- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста в «шотландке» - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день, примерно после полудня, возле входной двери остановился экипаж, запряженный шестеркой. Как обычно, дверь не открыли на первый стук. Но появившаяся экономка впустила единственного пассажира и послала записку в комнату хозяйки, чтобы сообщить ей о визитере.
Через несколько минут послышались поспешные шаги на лестнице.
— Мюриен! — Фиона слетела по ступенькам в главный холл, ее платье развевалось вокруг нее, словно розовая пена из кружева. Ее ноги скользили, едва касаясь изношенной ковровой дорожки. — Ты приехала! — Она обняла сестру. — И так быстро! Я так рада тебя видеть!
Мюриен поморщилась.
— Фиона, мои волосы! — Она освободилась, и посмотрела в пыльное зеркало возле входной двери. То, что она увидела, ей определенно понравилось, потому что во всей Шотландии не было женщины красивее. Тонкие золотистые волосы спускались вниз по спине массой блестящих кудрей, обрамляя лицо такой красоты, которую не смог бы передать ни один портретист. Ее кожа мерцала белизной даже при том тусклом освещении, которое пробивалось сквозь пыльные окна, ее фигура казалась совершенной в белой мантилье и голубом платье со шляпкой такого же цвета.
Фиона хлопнула в ладоши.
— Извини! Я просто настолько рада тебя видеть, что не подумала. Твои волосы по-прежнему замечательно выглядят. — Это было на самом деле так. Все белокурые локоны лежали так, как надо, искусно перевязанные лентой.
Мюриен коснулась одного, особенно густого локона, который свисал ей на плечо.
— Это выглядит даже лучше, чем я думала. Хотя не понимаю, с какой стати мне нужно было беспокоиться. Во всей Шотландии нет человека, достойного таких усилий.
— О, — Фиона взволнованно подпрыгнула. — Вот почему я попросила тебя приехать!
— Да, но я могу остаться только на одну ночь. Я собираюсь поехать в Дюарт и остановиться у Маклинсов.
— Не можешь остаться? Но… — Фиона сдержала вздох. — Я очень хотела бы, чтобы ты осталась хотя бы на неделю. Ты мне действительно необходима, хотя бы на неделю.
— Не смотри так уныло! У нас еще есть добрая половина дня, которую мы можем провести вместе. — Мюриен сняла перчатки и посмотрела вокруг в поисках дворецкого, выражение ее зеленых глаз стало жестким. Но нашла она только пожилого лакея, который дремал стоя.
Мюриен подошла к нему.
— Ты, как там тебя, умоляю, положи их на чистое место. И я надеюсь, что ты пару раз мыл руки за последние несколько дней. В прошлый раз, когда я оставила здесь свои перчатки, они выглядели так, будто кто-то положил их в дымоход.
Старик поморгал несколько раз, как будто ему были неясны ее указания. Но через минуту он поклонился, взял перчатки двумя пальцами.
— Да, мисс.
Фиона едва дождалась, пока он отвернется, прежде чем взяла Мюриен за руки.
— Возможно, как только я все объясню, ты передумаешь и останешься ненадолго.
— Как бы мне не хотелось поболтать с тобой, я просто не могу остаться здесь в этой глуши, не получив головной боли. Я так думаю, что это тишина. Она не дает мне спать.
— Да, но… — Фиона закусила губу. Как же Мюриен окрутит Девона Сент-Джона, если не останется в Килкэрне? Это будет возможно только в том случае, если Мюриен позволит уговорить себя остаться, и приложит хоть немного усилий.
Правда заключалась в том, что несмотря на самоуверенность в разговоре с Малкольмом, Фиона сомневалась, что может рассчитывать на сестринскую поддержку в этом предприятии. Мюриен была настолько уверена в своей неповторимости, что отклоняла все получаемые предложения о замужестве. Фиона минуту молча понаблюдала за сестрой из под ресниц. В Шотландии действительно не было женщины прекрасней. Мюриен тоже это знала и буквально сияла самодовольством.
Испытывая гордость, Фиона снова обняла сестру.
— Давай поднимемся в мою комнату. Я прикажу принести чай и объясню, почему попросила тебя приехать. — Беспрерывно болтая, Фиона пошла наверх.
Спустя несколько минут они сидели возле окна в комнате Фионы. Хозяйка налила чая сестре и протянула ей чашку.
— Как ты поживаешь, Мюриен? У тебя все хорошо?
Брови Мюриен приподнялись.
— Разве я плохо выгляжу?
Фиона почувствовала упрек и покраснела.
— Конечно, нет, ты прекрасно выглядишь! Ты очень мила, — просто светишься, правда. Ты же знаешь, что всегда шикарно выглядишь. Даже тогда, когда мы были детьми, ты…
— Фиона. — Мюриен нахмурилась, не донеся чашку до рта, а потом снова поставила ее на блюдце. — Что ты хочешь? В записке ты писала, что это срочно. Ты решила уйти от Малкольма?
Фиона моргнула. Уйти от Малкольма? Откуда у Мюриен такая безумная идея? Может Малкольм что-то сказал? Ее затопила паника.
— Разумеется, я не собираюсь оставить Малкольма. О чем ты говоришь?
— Ну что ты, Фиона. Не делай вид, что не думала об этом. Вы же никогда не ладили так, как нужно. Он с тобой отвратительно обращается.
Все действительно выглядело столь печально? Малкольм обращался с ней дурно? Правда? Фиона опустила глаза на чашку с чаем.
— Я думаю, ты не понимаешь, насколько я и Малкольм заботимся друг о друге. У нас просто были некоторые… разногласия. Вот и все.
Мюриен, казалось, не убедили слова сестры.
— Он монстр, который старается запереть тебя здесь в Килкэрне. Просто удивительно, что он не заставил нас карабкаться по стенам, чтобы навестить тебя. По-моему, ваш брак уже закончен.
Фиона издала неясный смешок, а на глаза навернулись слезы. Милосердный Бог, видела ли Мюриен то, чего не замечала она, Фиона? Настолько ли они с Малкольмом стали чужими, что это ясно всем? В горле появился комок. Или еще хуже, Малкольм тоже так считает?
Эта мысль причинила ей боль, острый нож вонзился в нежнейшую часть ее души. Все, что у нее оставалось, это надежда… надежда, что каким-то образом, чувства Малкольма к ней, вернутся в то состояние лихорадочной страсти, какими они были когда-то. Как тогда, в период ухаживания. Вероятно, если они вновь окунутся в атмосферу, похожую на ту, когда они впервые встретились, — в окружение веселых, счастливых людей; блестящих развлечений; и постоянного волнения из-за бесконечных светских мероприятий. Эта крошечная надежда, — все, что у нее было.
Мюриен изящно пожала плечами.
— Не будь такой мрачной, позволю себе заметить, что все об этом знают.
— Ты имеешь в виду, что люди обсуждают это?
— Я полагаю, что да. Но, конечно же, не при мне. Никто бы не осмелился. Но я думаю, это не секрет, что вы с Малкольмом не находите общий язык ни в чем. Определенно, это первое, что я замечаю, когда приезжаю тебя навестить.

