Сокрытое в Листве - Алексей Леонидович Самылов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
… Юкио, слушающий английскую речь, опять ловил себя на том, что проскакивают знакомые слова. Иногда он целую фразу понимал. Возможно, Андрей Юсупов изучал английский? Вполне же могло быть.
— Сидзу, — произнес Юкио. — А ты знаешь английский?
— Не очень хорошо, — слегка поморщилась женщина. — Мне он не нравится.
— Я знаю, — холодным, как обычно, тоном произнесла Чиоко. — Почему ты спрашиваешь?
— Хочу изучить, очевидно, — ответил Юкио. — Тем более, что в Ашии его преподают.
— Да, — улыбнулась Шихо. — И для меня это трудно.
— Потому что надо учить язык, а не тесты, — сварливо заметила Эйка. — И не надеяться, что я помогу!
— Ну, Эйка, не хочу я учить английский! — вздохнула Шихо. — Вот, Сидзу, он тоже не нравится.
— Но я его выучила, — насмешливо заметила женщина…
… — Чирик-чирик, — вздохнул Конрад. — Эй, лордик, ты врубаешься?
Он пихнул сидящего рядом Аркура.
— Слышь, магл, за языком следи, — принял напыщенный вид Джон. — Конечно, я вруба… понимаю. Я же не ты.
— Ну, и что сейчас они сказали? — ехидно поинтересовался Конрад.
— Про школу говорили, — надменно ответил Аркур.
Конрад усмехнулся.
— Ну, «Ашию», я тоже различил, — насмешливо заметил Охман…
… Сначала покосилась в сторону Чиоко. Чуть усмехнулась Сидзу. Мэй чуть приподняла брови. А потом Юкио наклонился вперед, взял чайничек и налил в свободную кружку чая.
— Прошу, сенсэй, — произнес парень.
— Домо аригато, Юкио, — на насмешливый тон Сейджина остальные отреагировали по-разному, но все удивились.
Кто-то вздрогнул, кто-то (Джон Аркур, например), еле слышно выругался. А старик уже сидел за столом, на свободном месте, где до сего дня обычно сидели Аюли и Сакура. И кружка с чаем уже была в его руках. Сейджин подул на чай, сделал маленький глоток.
— Похвально, ученик мой, — степенно заговорил старик, хитро улыбаясь. — Что ты не забываешь про утренние тренировки.
— Это нужно мне, сенсэй, — с достоинством ответил Юкио.
Сейджин на это покивал. А потом обвел пристальным взглядом остальных.
— Значит, я делаю вывод, — произнес мужчина. — Что другим это не сильно нужно и важно?..
… — Что он говорит? — вполголоса спросил Джон у Конрада.
— Ты же тут японский изучил, — язвительно ответил тот. — Вот и скажи.
— Ну, судя по его роже, он вряд ли говорит «молодцы», — поморщился Аркур.
— Ты же утром говорил, что старика нет, можно и отдохнуть, — иронично напомнил Конрад.
— А своей башкой нужно пользоваться, — фыркнул Джон.
* * *
Вечер того же дня. Поместье Кагори. Гостевой дом
Ёшида Юто вошел в комнату и поклонился. В клане Ёшида придерживались строгих правил поведения, и младшие должны были их в точности соблюдать. Поэтому Юто, дзинко, поклонился сайко клана, своей бабушке, Ёшиде Томоко. Двухвостой кицунэ.
Время все никак не могло взять верх над внешностью Ёшиды Томоко. В свои шестьдесят восемь женщина все еще выглядела на тридцать максимум. Но глаза выдавали, что этой кицунэ гораздо больше лет. Взгляд женщины был тяжелый, пристальный, какой редко встретишь у молодой женщины.
— Проходи, Юто, — мелодичным голосом произнесла Томоко.
Сайко клана Ёшида была небольшого роста, худощавая. И глядя на нее становилось понятно, в кого пошел Юто. А еще злые языки утверждали, что муж дочери Томоко, к сожалению уже погибший (как и сама дочь, мать Юто), был слишком… ласков с тещей. К тому же Юто больше времени проводил с бабушкой, чем с родителями, даже до их гибели.
Паренек дошел до бабушки, сел напротив нее.
— Рассказывай, Юто, — спокойно произнесла женщина.
— Я сделал то, что вы просили, сайко-сама, — чопорно заговорил паренек.
— Говори по-простому, мы тут одни, — чуть поморщилась женщина. — Что ты скажешь про Кагори Юкио?
— Я попросил его стать моим тори, — ответил Юто.
— Кхм, вот как, — произнесла Томоко. — И что тебя сподвигло на этот шаг?
— Ты же сама меня учила, — ответил Юто. — Что мне не хватает личной силы.
— Я хотела, чтобы ты нашел себе здесь спутницу, — строго произнесла женщина. — А не тори. Мне нужна ученица, Юто.
— Я подумал, что рядом с Кагори Юкио это будет легче сделать, — ответил Юто. — Он привлекает многих, но те, кто будут слабее его спутниц, неизбежно вынуждены будут отойти.
— А ты решил, что мне нужна слабая ученица? — сухо спросила Томоко.
— Ту, кто немного слабее бакэнэко и Яисэ, вряд ли можно будет назвать слабой, — возразил паренек.
Ёшида Томоко задумалась.
— Хорошо, Юто, — заговорила, наконец, женщина. — Полагаю, это можно поручить тебе. К тому же иметь личные отношения с наследником Себунтеру — это неплохое подспорье.
— Добавлю, что Кагори Юкио имеет очень странный привкус праны, — заметил Юто.
— Какой? — заинтересовалась Томоко и чуть подалась вперед.
Юто имел одну черту. Он с детства мог различать нюансы ауры. Причем, он это ощущал не как запах или ощущения. А на вкус. Буквально. Как будто пробовал ауру на зуб.
— Это похоже на то, когда человек смертельно болен, — пояснил паренек. — Но лишь похоже. Тогда, в больнице, я примерно тоже чувствовал у мужчины, который перестал говорить.
— Это который всю семью потерял? — уточнила Томоко.
— Да, — кивнул Юто. — Но у того был привкус… грязи. У Юкио я будто попробовал ржавое железо.
— Тот мужчина сломался и вскоре покончил с собой, — задумчиво произнесла женщина. — Возможно, ты тогда ощутил именно желание умереть.
— Можно вопрос? — спросил Юто.
Томоко сделала приглашающий жест.
— Что произошло на Выходе? — спросил паренек. — Кагори собрали нас в додзё, но мы так и не вышли.
Женщина на некоторое время снова задумалась.
— Вам не нужно этого пока знать, Юто, — холодно произнесла Томоко. — Это может вам навредить.
— Я понял, — паренек склонил голову.
— И не нужно пытаться узнать, Юто, — чуть усмехнулась женщина, прекрасно знающая своего внука.
Юто очень ловко умел использовать свою милую внешность. Внушать доверие, ощущение своей слабости. «Как может навредить этот мальчик?».
— В свое время, к сожалению, скорое время,