Полное собрание стихотворений - Мирра Лохвицкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одетый пышно в пурпур и виссон;
На голове священная тиара,
Златой убор египетских царей,
Венчала смоль и серебро кудрей;
Гирлянды лавра, царственно спадая
С могучих плеч, спускались до земли;
В руке его блистал, как луч полдневный,
Магический несокрушимый жезл;
А на руке, как символ высшей власти,
Горел огнями перстень Соломона,
Алел рубин в оправе золотой.
Над ним легко, из перьев ястребиных,
Незримою вращаемы рукой,
По воздуху качались опахала.
Так он стоял. И жертвенник пред ним
Струил благоуханье кинамона,
И ладана, и красного сандала.
Так он стоял – служителем добра,
Пред алтарем всерадостного Солнца,-
И светел был, и дивен лик его!
2. ЖРИЦА ЛУНЫ
Но в час, когда слабеет дня влиянье,
К нему вошла я жрицею Луны.
Как дым мое белело одеянье…
Был бледен лик… Шаги – едва слышны.
Тройной змеей сверкало ожерелье:
Все-лунный камень, жемчуг и алмаз.
Я принесла ему на новоселье
Земную грусть, небесное веселье,-
Полынь и дрок,[8] расцветшие для нас.
Благоуханьем сладостным алоэ
Его мечты я властно вознесла
В мой мир, где слито доброе и злое,
Где вечно сущим кажется былое -
Вне времени, как вне добра и зла.
Открыв чела жемчужное убранство,
Я подняла туманную фату.
В моих очах нашел он постоянство,
В улыбке – вечность, в мыслях – чистоту.
И вот запели арфы в отдаленье,
Как будто сильф провеял по струнам.
Двух гордых душ – желанье и томленье,
Двух чуждых сил – воззванье и стремленье
Слились в один бессмертный фимиам.
И гимны Солнцу были позабыты…
О свет неверный! Женственные сны!
К нему вошла я жрицею Таниты -
И он познал могущество Луны!
1902–1904
В ПУСТЫНЕ
В багряных лучах заходящего дня,
Под небом пустыни – мы были вдвоем.
Король мой уснул на груди у меня.
Уснул он на сердце моем.
Лепечет источник: "Приди, подойди!
Водою живою тебя напою".-
"Король мой уснул у меня на груди,-
Он вверил мне душу свою".
Смоковница шепчет, вершину склоня:
«Вот плод мой душистый. Возьми и сорви».-
"Король мой уснул на груди у меня,-
Он дремлет под сенью любви".
Спешат караваны: "Беги, уходи!
Несется самум!.. Ты погибнешь в песках"
"Король мой уснул у меня на груди,-
Поверю ли в гибель и страх?"
Исчезли миражи, распались как дым,
Вечернее небо горит впереди.
Король мой! Ты нежно, ты свято храним.
Ты дремлешь на верной груди.
1902–1904
В САДУ НАД БЕЗДНОЙ
Был труден путь. Был зноен день.
До полдня длилось восхождение.
И вот обещанная сень
Пред нами встала как видение.
И мы вошли в нагорный сад,
Где, разрастаясь в изобилии,
Жасмины пряные кадят,
Меж роз и мирт сияют лилии.
Врата златые заперты.
Нам сладко млеть в благоухании.
Под нами – травы и цветы.
Над нами – лавры и латании.
Но полдень пышет здесь огнем,-
В саду, повиснувшем над бездною.
Богиня властная есть в нем,-
Земной кумир – с короной звездною.
Мы служим ей – как божеству,
Несем ей гимны и каждения
В горячих снах и наяву -
В стихийных бурях наслаждения.
Мы ей поем, мы ей кадим,
Светло блаженные, как гении.
И наши души, будто дым,
Исходят в медленном томлении.
Мы служим ей – как божеству.
Нам снятся жуткие видения.
И львы, желтея сквозь листву,
Лежат на страже пробуждения…
1902–1904
ОДЕРЖИМАЯ
Сегодня я – под властью «черной птицы»,
Она гнездо в груди моей свила.
Мне блещут чьи-то яркие зеницы.
Багровая в глазах клубится мгла.
Сегодня я – во власти злых влияний,
Я – в зареве угаснувших скорбей.
Мой лютый враг, утих ли гнев твой ранний?
Я жду тебя. Приди, сразись, убей!
Единственный, кого могу призвать я,
Не подходи! – Душа твоя светла.
В моей душе – лишь вопли и проклятья,
Затем что я во власти Духа Зла!
1902–1904
МАГИЧЕСКИЙ ЖЕЗЛ
Сонет
Великий Маг властитель душ влюбленных
Простер свои жезл чудесный надо мной
Усталых вежд очей моих бессонных
Груди, горящей жаждой неземной,
И жарких уст, без пламени сожженных
Коснулся властно скипетр золотой;
Он был обвит спиралью змей сплетенных,
Он заклинал змеиною четой!
И с этих пор бессильны – грозный Гений
Нежданных Встреч и Демон Обольщений;
Сны бытия – все глуше, все немей
И с этих пор – хочу ль отдаться чуду,
Хочу ль восстать но всюду, всюду, всюду
Я вижу знак из двух сплетенных змей!
СМЕЙСЯ!
Сегодня отдых сердцу дам,
Пойду молиться в Божий храм,-
Ниспала с глаз завеса.
Сегодня отдых сердцу дам,
Да вновь предамся Небесам,
Да отрекусь от Беса.
Семь ступеней ведут во храм.
Органа вздохи слышны там.
В душе моей тревога.
Всхожу на пятую ступень-
И вижу дьявольскую тень
У Божьего порога.
Смеются Дьявола уста.
Он шепчет мне… О, я не та!
Не внемлю, – отвернулась.
Но на бесовские слова
Я, про себя, едва-едва,
Чуть зримо – улыбнулась.
Исчез. По гулким ступеням
Спешу, стучусь, – но заперт храм,
И лики смотрят строго.
И глас раздался надо мной:
"Пересмехнувшись с Сатаной,
Пойдешь ли славить Бога?
Открыт широко Божий храм
Всем покаяньям и слезам,
Кто плачет – тот надейся.
Но ты, чей смехом был ответ.
Ступай! Тебе здесь места нет…
Ты – смейся! Смейся! Смейся!"
ЗЛАТЫЕ ПИСЬМЕНА
Да не преступит вражеская сила
Заветный круг предела моего -
Я на пороге знак изобразила,-
Ему же имя: Мудрых Торжество.
Я начертала странные названья
Зверей и птиц на древних языках,
Да будут здесь Могущества и Знанья,
Да отлетят Неверие и Страх.
И вот – лежу – без воли и тревоги,
С застывшим взором, мертвенно-бледна.
Чу, – шорох, стук!.. Но, вижу, – на пороге
Зажглись в ответ златые письмена!
1902–1904
СВЯТАЯ ЕКАТЕРИНА
– Воздвигла я алтарь в душе моей.
Светильник в нем – семь радуги огней.
Но кто войдет в украшенный мой храм?
Кому расцвет души моей отдам?
Да будет он – увенчанным челом -
Прекраснее, чем был Авессалом!
Да будет сердцем, тихим – как заря,
Светлей Давида, кроткого царя!
Да мудростью и славой будет он
Стократ мудрей, славней – чем Соломон!
Ему расцвет души моей отдам.
Пред ним возжгу мой чистый фимиам.
И глас провеял, благостен и тих:
"На небесах – предвечный твой Жених!
Он даст тебе венец нетленных роз.
Он весь-любовь. Его зовут – Христос!"
1902–1904
НЕБЕСНЫЕ ОГНИ
В высоком небе
Горят огни.
О счастье вечном
Поют они.
Зовет немолчно
Их стройный клир
К чертогу света,
На брачный пир,-
Где песней звездной
Гремит напев,
Где слышны гимны
Блаженных дев.
И хор небесный
Во мне зажег
Святую веру
В святой чертог.
1902–1904
ПИЛИГРИМЫ
Знойным солнцем палимы,
Вдаль идут пилигримы
Поклониться гробнице священной.
От одежд запыленных,
От очей просветленных
Веет радостью цели блаженной.
Тяжела их дорога -
И отставших так много,
Утомленных от зноя и пыли,
Что легли на дороге,
Что забыли о Боге,
О крылатых виденьях забыли.
Им в сияющей дали
Голоса отзвучали,
Отжурчали поющие реки.
Им – без времени павшим,
Им – до срока уставшим,
Не простится вовеки. Вовеки!
1902–1904
УХОДЯЩАЯ
С ее опущенными веждами
И целомудренным лицом -
Она идет, блестя одеждами,
Сияя радужным венцом.
И мысли ей вослед уносятся,
С воскресшим трепетом в груди -
Мольбы, молитвы, гимны просятся:
«Взгляни, помедли, подожди!»
1902–1904
КАМЕННАЯ ШВЕЯ
Чешское предание
Высоко, высоко, на вершине одной,
И в осенние бури, и в стужу, и в зной,
Навевая таинственный страх,
Неподвижная дева от века сидит,
И ужасен ее заколдованный вид
С недошитой сорочкой в руках.
Есть в народе молва, что, поднесь, каждый год,
Как в Великую Пятницу внемлет народ
О страданьях и смерти Христа,-
У сидящей вверху оживает рука,
Чтоб иглу пропустить и чтоб после стежка
Замереть до другого поста.
Что ни год – то стежок, что ни год – то стежок.-
Говорят, что исходит назначенный срок,
Говорят, что устала швея.
А с последним стежком – грянет на землю гром
И предстанем мы – люди – пред Божьим Судом,
И увидим конец бытия.
1902–1904
ЧТО ТАКОЕ ВЕСНА?
О, виденья весны, вы со мной, вы со мной!
Расскажите вы мне, что зовется весной?
Что такое – весна? Что такое – весна?
Это – трепет природы, восставшей от сна,
Это – говор и блеск возрождаемых струй,
Это – первой любви молодой поцелуй.
Что такое – весна? О весна! О весна!
Это – чаша, что нектаром жизни полна
И потоки блаженства лиёт и лиёт.