Воровская свобода - Сергей Донской
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Позавтракаешь со мной?
— Не поздновато для завтрака? — усмехнулась сестра, оглядываясь вокруг. — Что здесь за запах? — Она распахнула окно. — Как в винном погребе.
— Холодно! — Поежившись, Тамара обняла себя за плечи.
— Слушай, ты моя сестра, — мягко сказала Варвара, приближаясь к Тамаре. — Я не могу видеть, как ты губишь себя. Что с тобой происходит?
Она безуспешно попыталась заглянуть в опущенные глаза сестры.
— Ничего не происходит, — хрипло ответила Тамара и откашлялась. — Я так снимаю стресс.
— Тома, а твой стресс не слишком затяжной? Может, какие-то другие средства попробовать? — сказала Варвара с укоризной. — Ты посмотри на себя. — Она покачала головой. — Ты же за эту неделю, что здесь находишься… — Варвара замолчала, подбирая слова. — Прости, но ты опустилась.
— Опустилась, значит? — сощурилась Тамара, вскинув подбородок. — Ну, спасибо, сестра.
— Тома, — ласково обратилась Варвара. — Я тебе только добра желаю. Но есть и другие, которые больше о себе думают. — Она многозначительно замолчала.
— На что ты намекаешь? — удивилась Тамара. — Мне кто-то зла хочет?
— Я полагаю, что все эти дорогие напитки. — Варвара взяла в руки пустую бутылку с кровати и посмотрела на этикетку. — Они ведь не здесь куплены, верно?
Опасаясь, что их разговор услышат, Тамара закрыла дверь в комнату.
— И не ты, наверное, ящики с бутылками сюда поднимала, — продолжила Варвара, осматриваясь. — Если я все правильно понимаю, то тебе Боровик помогает?
Задав этот вопрос, она внимательно посмотрела на сестру. Та с вызовом спросила:
— И что плохого в том, что он мне помог?
— Томочка, милая Томочка. — Варвара взяла сестру за плечи. — Ты не понимаешь, что он не просто так все это делает? — Она легонько встряхнула Тамару. — Он хочет ослабить тебя и убрать с пути.
— Ты что такое говоришь! — Дернув плечами, Тамара освободилась от рук сестры. — Боровик два года нам верой и правдой служит! У него, конечно, есть недостатки, но чтобы такое… — У Тамары от возмущения перехватило дыхание.
— Ты доверяешь ему настолько, чтобы написать доверенность на принятие решений без согласования с нами во время нашего отсутствия? — спросила Варвара, сложив руки на груди.
— Это еще что за новости? — хмыкнула Тамара. — Наш бизнес — только наш. И никого третьего в нем не потерплю, ни Боровика, ни подберезовика.
— Правда? — Варвара села на край кровати. — А вот у нашего начальника охраны на этот счет имеется другое мнение.
— О чем ты? — Тамара нахмурилась.
— Он приезжал ко мне вчера вечером. Поговорить, — начала Варвара. — Об этой самой доверенности.
Глаза Тамары округлились:
— Что?
— Он предложил мне уехать к тебе и составить такой договор, чтобы он мог управлять нашим бизнесом во время нашего отсутствия. — Варвара взяла за руку сестру и мягко усадила рядом с собой. — Понимаешь?
— А ты что? — спросила Тамара.
— Я его выставила.
— Правильно, — согласилась Тамара. — Ну и наглец!
— Тома, ты думаешь, он тебе сюда пойло просто так ящиками возит? — спросила Варвара. — Или потому что знает, чем все это может закончиться для тебя после месяца-другого заточения?
— Ты считаешь… — Тамара потерла лоб. — Считаешь, что он все спланировал?
— Я не могу утверждать, — уклончиво ответила Варвара. — Но не факт, что покушение не организовал он сам.
— А не проще было тогда просто пристрелить меня? — засомневалась Тамара. — К чему вся эта комедия?
— За убийство можно получить срок, — пояснила Варвара. — А вот за спаивание ничего не будет. — Варвара задумалась. — Мне кажется, он просто избавился от нас, заперев здесь.
— Нужно немедленно позвать его сюда! — Тамара вскочила с кровати. — Он с тобой приехал?
— Я запретила ему подниматься к тебе и сразу отправила в город. — Варвара встала вслед за сестрой. — Боровик слишком хитер. Он ни в чем не сознается.
— Тогда как нам быть? Уволить его?
— Он хитер, но мы должны быть еще хитрей. — Варвара подняла указательный палец. — Он ничего не должен знать о нашем разговоре. Мы подождем, пока он сам откроет карты.
— Но я видеть его не хочу! — возмутилась Тамара. — В последнее время, он еще и на свои чувства ко мне стал намекать.
— Вот как? — Варвара задумчиво нахмурила лоб. — Мы подыграем ему.
— Но зачем? — удивилась Тамара. — Вышвырнуть его надо и делу конец!
— Как ты думаешь, что он сделает первым делом, если ты уволишь его? — спросила Варвара.
Тамара молчала, поэтому она продолжила:
— Он сделает все, чтобы разрушить наш бизнес. Сейчас на всех уровнях стоят нанятые им люди. — Она нервно кусала губы. — Достаточно одного его слова, и все полетит в тартарары.
— Господи! — всхлипнула Тамара. — Какая я дура! Бизнес больше принадлежит ему, чем нам.
— Но формально он, к счастью, все же наш. — Варвара повернулась к сестре. — Это и есть наш козырь.
— Какой же наш план действий? — недоуменно покачала головой Тамара.
— Для начала ты больше не будешь пить, — приказала Варвара. — Но Боровик не должен знать об этом. — Она строго посмотрела на сестру. — Остальную часть плана обсудим за обедом. Приведи пока себя в порядок.
— Даже не думала, что моя младшая сестренка может быть такой железной леди, — улыбнулась Тамара.
— Знаю, — кивнула Варвара. — Ты всегда считала меня скучной и предсказуемой.
— Не в этом дело…
— Но для каждого события есть свой момент, — перебила Варвара сестру. — Цветок распускается в свой срок.
— Вместе мы со всем справимся. — Тамара погладила Варвару по руке. — Спускайся, я скоро приду и мы обо всем поговорим.
Варвара кивнула и взялась за ручку двери.
— Есть такая китайская мудрость, — сказала она, оглянувшись на сестру. — Чем ярче горят мосты у нас за спиной, тем лучше освещен наш путь впереди.
Сестры обменялись улыбками, и Варвара закрыла за собой дверь, оставив Тамару со своими мыслями наедине.
Глава 13
Роман и Гренадер выпрыгнули из меленького допотопного автобуса, и он, гремя изношенным двигателем, покатил дальше, увозя с собой болтливых старушек в платочках и молчаливых старичков с лукошками.
Под ногами хлюпала вязкая рыжая глина. Роман тут же поскользнулся в липкой жиже и едва сумел устоять на ногах.
Гренадер хохотнул, сверкнув фиксой:
— Держись, Воля, а то, если шмотье загадишь, всю деревню распугаешь. А главное — Катюха может в дом не пустить.
— Куда дальше идти? — спросил Роман, не обращая внимания на смех приятеля.
— Вон туда, — махнул Гренадер рукой. — Видишь, кирпичный дом в самом конце улицы? — Он указал на двухэтажный дом.
— Хм-м-м, — протянул Роман. — А неплохо твоя Катюха живет.
— Нет, — возразил Гренадер. — Ее дом не видно отсюда, он сразу за этим дворцом стоит.
Напарники шли по улице, подняв воротники, чтобы укрыться от крупных холодных капель дождя. Совсем скоро они оказались рядом с маленьким покосившимся домиком с залатанной крышей и дырявым забором.
— Вот мы и пришли, — объявил Гренадер. Прежде, чем войти во двор, он потоптался на месте. — Воля, предупреждаю, Катюха — видная телка. Но не вздумай ее за дойки хватать. Грабли вырву.
Роман пожал плечами:
— Если она твоя, то незачем меня предупреждать. Значит, она от тебя никуда не денется.
— Ты кончай мне это фуфло философское гнать. Тронешь ее — со мной будешь дело иметь, — вызверился Гренадер.
На Романа это не произвело ни малейшего впечатления.
— Может, пойдем лучше? — предложил он. — Или так и будем под дождем на дороге мокнуть?
Не проронив ни слова, Гренадер двинулся к дому.
Дверь калитки открылась со скрипом. Дом был очень бедный, но чистота во дворе приятно удивила Романа. Нигде не было ни соринки, дощатые дорожки выметены, дрова аккуратно сложены в поленницу.
— Катюха твоя, видать, хозяйка хорошая, — заметил Роман. — Во дворе прибрано, как в квартире.
— Да, — согласился Гренадер. — Она — баба, что надо. — И тут же добавил с угрозой в голосе: — Так что даже близко не подходи.
— Давай лучше в дом войдем, чем стоять мокнуть? — предложил Роман.
Гренадер дернул дверь, но она оказалась заперта. Он постучал, но никто не ответил.
— Может, она не живет уже здесь? — спросил Роман.
— Как же! — фыркнул Гренадер. — Куда ей деваться? На луну улетела?
— Могла и замуж выйти, — предположил Роман. — Воды много утекло.
— Я ей выйду замуж!
Глаза у Гренадера загорелись от злобы и он принялся колотить в дверь ногой.
— Эй! — остановил его Роман. — Нам такой шум устраивать ни к чему. Вся деревня соберется.
— Ты прав, — согласился Гренадер.
Он достал складной нож и, осмотревшись по сторонам, принялся орудовать в замочной скважине. К счастью, замок оказался простым и быстро поддался.