- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Повезло в любви - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас был такой плотный обед, — ответил лорд Харлестон, — что мне больше ничего не нужно. Я вполне насытился этим ужином. А позволено ли мне будет заметить, что чайник кипит?
— Я думала, нам будет лучше попить чай, чем прости воду, — объяснила Нельда. — Мама всегда говорила, что воду нельзя пить, если она не кипяченая.
— Весьма разумно, — согласился лорд Харлестон. — Я с удовольствием выпил бы чашечку чая.
Нельда быстро заварила чай и налила лорду Харлестону.
— Удивлена, что вы не хотите выпить виски.
— Почему? — спросил он. — Честно говоря, я не люблю виски.
— Здесь мужчины, кажется, всегда готовы пить виски, но папа предпочитал французские вина, которые, конечно, практически невозможно было купить, а если и можно, то за очень большие деньги.
— Когда-нибудь вы расскажете мне о том, какую жизнь вы вели, — сказал лорд Харлестон, — но не сегодня. Уверен, что вы устали. Вам пора спать.
— А как же вы?
— Я посплю здесь, в кресле.
— Но вам будет неудобно!
— В армии я спал и в гораздо худших условиях, — ответил он. — В комнате тепло и безопасно, и нам обоим не следует ни о чем беспокоиться до утра.
Лорд Харлестон понимал, что ему не удалось переубедить Нельду, но дверь и ставни закрыты, и враг не сможет застать их врасплох. А девушка выглядела очень усталой.
— Идите в постель, — настаивал он.
— Я нашла несколько чистых простыней, когда искала что-нибудь для перевязки, — сказала Нельда. — Если хотите, я сделаю для вас кровать из двух кресел.
Лорд Харлестон улыбнулся.
— Не беспокойтесь обо мне, — приказал он, — и идите в постель. У вас и так сегодня было достаточно хлопот!
За этот день Нельда, наверное, пережила столько, сколько хватило бы на неделю. Любая из его знакомых уже давно .билась бы в истерике.
— Спокойной ночи, ваша светлость… — тихо сказала Нельда. — Спасибо вам за вашу доброту.
Не дожидаясь ответа, она ушла в спальню и закрыла Дверь.
Лорд Харлестон слышал, как она ходит по комнате, должно быть, подготавливая постель.
Он сдвинул два кресла поближе к плите и подумал, что неплохо бы снять сапоги для верховой езды.
Эти сапоги были пошиты на заказ у Максвелла и сидели как влитые. Без помощи Хиггинса их будет снять непросто.
Но лорд Харлестон прошел за день много миль, и если он проведет в сапогах ночь, наутро ноги распухнут и будут болеть. Поэтому он приложил все усилия и наконец стянул с себя сапоги.
Устроившись в кресле, он, положив рядом пистолет и приглушив огонь в лампе, закрыл глаза.
Он уже пребывал в том самом дивном состоянии между сном и явью, когда вдруг услышал, как открывается дверь.
Лорд Харлестон мгновенно насторожился, обвел взглядом комнату и увидел Нельду, стоявшую в дверях спальни.
Завернутая в белую простыню, с длинными распущенными волосами, девушка походила на призрак.
— Что случилось. Нельда? — быстро спросил лорд Харлестон.
Она стояла, молча глядя на него, а потом тихо сказала:
— Вы подумаете, что я очень… глупая, да мне и самой стыдно, но я там одна в комнате, и мне… страшно.
Взгляд у нее и в самом деле был испуганный. Лорд Харлетон подумал, что под простыней она наверняка вся дрожит.
Он успокаивающе улыбнулся.
— В этом нет ничего удивительного, — сказал он. — Значит, мы можем сделать следующее: либо вы идете сюда и спите рядом со мной, либо я могу прийти к вам и спать рядом с вами.
— Я не хочу, чтобы вам было… неудобно, — жалобно проговорила Нельда, — но мне все кажется, будто я слышу индейцев, крадущихся снаружи… и мне хочется… кричать!
— Вам здесь ничего не грозит, — успокоил ее лорд Харлестон. — Клянусь, что если появятся индейцы, я тут же услышу их и застрелю прежде, чем они смогут войти в дом.
— Вы думаете, что я очень глупая, — прошептала Нельда, всхлипывая.
— Я думаю, что вы — самая отважная женщина из всех, что я встречал за свою жизнь, — сказал лорд Харлестон. — А теперь идите к себе и ложитесь в постель. Я приду и лягу рядом.
— Мама, наверное, не одобрила бы, что я вас об этом прошу.
— Было бы хуже, — твердо сказал лорд Харлестон, — если бы мы оба просидели всю ночь в этих креслах. По правде говоря, мои ноги уже начинают болеть, не говор» уже о руке.
— Рана причиняет вам боль?
— Не сильную, но я ее чувствую, — признался лорд Харлестон.
— Мне не нужно было слушать вас, когда вы сказали, что вам будет хорошо в кресле! — воскликнула Нельда. — Мне бы здесь было гораздо лучше!
— Никому из нас не придется спать в этом кресле, — решительно произнес лорд Харлестон. — Идите в постель, Нельда, а я принесу свет.
— С моей стороны было так глупо задуть свечу, — прошептала она. — В темноте все кажется таким… пугающим.
— Да, вы правы, — согласился лорд Харлестон, — так что мы оставим свет.
Он подошел за лампой к столу. Нельда вернулась в спальню.
Войдя в комнату, лорд Харлестон увидел, что Нельда, по-прежнему завернутая в простыню, уже легла в постель и откинулась на подушку, на которой сменила наволочку.
Рядом была еще одна подушка, столь же безупречно чистая. Лорд Харлестон поставил лампу со своей стороны и осмотрелся, желая удостовериться в том, что страхи Нельды были лишь игрой ее воображения.
Окно было закрыто и закреплено на болт, огонь в гостиной давал достаточно света, и через открытую дверь было видно, что там никого нет.
Лорд Харлестои лег на кровать, натянув на себя лоскутное одеяло.
— А теперь спите, — сказал он, — и ни о чем не беспокойтесь. Я здесь, чтобы защитить вас. Если кто-нибудь осмелится нас потревожить, я сразу же его застрелю.
Нельда, немного помолчав, спросила:
— Вы не сердитесь на меня… больше?
— Я думаю, вы сами понимаете, и мне нет нужды это говорить, — ответил лорд Харлестон. — Если бы вы доверились своей интуиции, вы бы поняли, что я вам не просто благодарен, но после того, что мы вместе пережили, мы можем называться друзьями.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и увидел, что девушка улыбается ему так, как еще никогда не улыбалась прежде.
— Я бы хотела быть вашим другом, — прошептала она. — У меня еще никогда не было друзей.
— Тогда на правах друга, — ответил лорд Харлестон, — я советую вам забыть обо всем, что произошло, и заснуть.
— Я постараюсь, — покорно согласилась Нельда.
Вскоре она вновь нарушила молчание:
— Теперь, когда вы рядом, мне совсем не страшно, и я смогу заснуть в темноте.
— Хорошо.
Лорд Харлестон повернул фитиль лампы и поудобнее устроился на кровати.
Нельда тихо сказала:
— Я поблагодарила Господа за то, что Он нас спас.
Мне кажется, если ваш ангел-хранитель бережет вас… то мой… охраняет меня.

