Мастер веры в себя 2 (СИ) - Спароу Артур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем больше юноша приводил свои мысли в порядок, тем яснее чувствовал, что за ним кто-то следит. Чья-то неуловимая пара глаз, хотя ты и ощущаешь их присутствие, но просто не способен назвать владельца.
Взгляд неизвестной сущности не передавал ни враждебности, ни агрессии, а лишь слабый, только что зажженный интерес.
Тот словно бродил по округе, ни на что не обращая внимания, будто бы плыл по бескрайнему океану, пока что-то его не привлекло.
Кто это был, а также что ему было нужно, Чжен По конечно же не знал и знать не мог, но в одном парень оставался уверен точно, существо это было поистине непостижимо.
Одного лишь взгляда этого неизвестного хватило, чтобы юноша почувствовал себя совершенно голым. Будто все его тайны, секреты, а также повороты судьбы, о которых он сам оставался в неведении, стали видны привлечённой особе.
В один миг молодой человек почувствовал себя беспомощной марионеткой. Крохотной куклой в руках кукловода.
К счастью это состояние не продлилось слишком долго, иначе подобное могло оказать большое влияние на сознанию и душу парня.
Неизвестному потребовалось лишь мимолетное мгновение, чтобы узнать о нём всё, после чего существо ослабило своё присутствие, провожая паренька дальше одним лишь взглядом.
Чжен По не мог сказать, сколько времени прошло, прежде чем он наконец смог открыть глаза. С трудом поднявшись юноша держался за голову. Та неприятно гудела, словно в неё одновременно закачали и выкачали слишком много информации.
Покачиваясь, молодой человек выпрямился и огляделся. Он оказался в небольшой комнате со слабым освещением. Совершенно один…
Ни Бирома, ни Илетты рядом не было.
— Этот опыт слишком отличается от предыдущего телепорта… — слабо проговорил парень, прежде чем в его голову ворвался громкий и взволнованный крик.
— Мастер! — кричала Илетта голосом с явным намёком на панику и беспокойство.
Этот крик на мгновение вывел его из равновесия, словно наполняя голову кашей. В следующий момент, когда Чжен По пришёл в себя, первым что он увидел, было обеспокоенное лицо Илетты.
Девушка внимательно рассматривала каждую часть его тела, проверяя всё ли в порядке. Позади неё, скрестив руки на груди, стоял Биром. Старик принял задумчивый вид, уставившийся на полу-бессознательную физиономию своего ученика.
— Зачем так волноваться… — недоумевающе пробормотал парень, — У вас такой вид, будто я умер…
Чжен По говорил это всё в шутку, но даже он не ожидал услышать следующих слов своего наставника.
— Фактически говоря, ты и вправду умер, — произнёс всё ещё обуреваемый разными мыслями Биром, — Так что, мне очень любопытно, как ты воскрес?
Серьёзный как никогда вид учителя не давал юноше и шанса подумать о возможном розыгрыше.
Услышав столь шокирующие известия, потерянный молодой человек только и мог, что невнятно пробормотать несколько слов:
— Я…умер?..
.
Глава 19
Глава 19.
В этот момент ЧженПо чувствовал себя крайне растерянным. Неожиданные слова Бирома чуть ли не выбили землю из-под ног только что проснувшегося паренька.
«Я умер? По лицу старика не похоже, что он шутит… Но как я мог умереть и не заметить этого? Что именно произошло во время этого перемещения? И почему Илетта выглядит такой напуганной?..»
В одно мгновение сознание молодого человека заполонило множество вопросов, на которые тот в данный миг никак не мог найти ответа.
То, что он появился отдельно от них казалось странным, так же их обеспокоенные выражения лиц говорили о чём-то ещё, что он мог упустить из виду.
— Почему вы так решили? — спросил Чжен По, желая поскорее найти ответы. Смерть это не та вещь, с которой стоило шутить.
Услышав его вопрос, Илетта вздрогнула, словно испугалась, а Биром хмыкнул и заговорил:
— Как ты думаешь, как давно мы сюда прибыли? — ответный вопрос старика заставил парня подумать, что странность этого перемещение не заканчивалось только тем, что их разделили.
— Даже представить не можешь? А я вот тебе скажу — два часа назад. Два часа назад мы с Илеттой прибыли на место назначения, но тебя с нами не было, ты появился только сейчас. Спросишь откуда я знаю и это? Ну… на этот вопрос лучше ответить уже ей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Два часа… Хотя разница и не слишком велика, кто знает, что могло произойти за это время… И на что этот старик ещё намекает?»
Как бы об этом не думал Чжен По, но всего услышанного явно не хватало, чтобы с такой уверенностью говорить о его смерти. С выжидающим взглядом парень переместил своё внимание на Илетту. Видимо в её следующих словах и скрывалась вся суть произошедшего.
Девушка сейчас сильно не походила на себя прежнюю. Она выглядела зажатой и напуганной, словно пережила большое происшествие.
«Может и с ней что-то случилось?» — запоздало подумал Чжен По.
Сразу после его мыслей она наконец решилась заговорить. Слова выходили неуверенно, будто ей было сложно их произносить:
— Связь…прервалась…
— Какая ещё связь? — непонимающе спросил парень.
— Связь… мастера и слуги… то, что соединяет наши души… Она исчезла… Я испугалась…
Юноша всё ещё не мог до конца понять смысл её слов. Он не так давно подписал этот контракт, а потому ещё не успел полностью привыкнуть ко всем его аспектам. Но в отличие от самого По, Илетта уже множество лет жила в статусе слуги, а потому смогла сразу заметить сигнал беды. Тот самый сигнал, который девушка уже однажды испытала в миг, когда оборвалась жизнь Великого Мага Маркуса.
— Пораскинь наконец мозгами, дурень, — вмешался Биром, - По каким причинам может исчезнуть связь между мастером и слугой? Даже ты должен догадаться, что если ты самолично его не разрывал, остается лишь один вариант.
— Смерть первого или второго… — наконец понял Чжен По.
— Именно! — обрадовался столь скорой догадке старик, — А раз в тот момент Илетта стояла со мной, тут даже думать не надо, кто же из вас тогда умер.
Для девушки тот миг стал настоящим ударом. Она ощутила, как часть её сердца попросту исчезла. Илетта больше не могла почувствовать своего драгоценного мастера, которого должна была оберегать.
Пускай поначалу она и согласилась на эти скорее «деловые» отношения, но сама же не собиралась менять своего хозяина, отчего осознание его потери стало сильным шоком для её разума.
Всё эти два часа она, как и Биром, не могли найти себе места, теряясь в разных догадках. Одним из худших и самых на тот момент логичных вариантов было то, что Чжен По просто остался по ту сторону двери и его смело сражение двух чудовищных тварей.
Илетте было больно верить, что подобная ошибка могла стоить жизни её мастера. Она корила себя за своё халатное поведение и невнимательность. Кто знает, куда бы могли завести её мысли, если бы эта драгоценная связь внезапно не восстановилась.
С возвращением этой соединяющей их нити ЧженПо стал ощущать часть чувств, что пережила его слуга за это короткое время. К удивлению парня, девушка-арахнид относилась к нему гораздо лучше, чем он считал. Страх и беспокойство, что она испытала отчётливо откликались в его сердце.
Благодаря этой недолгой передачи эмоций юноша стал лучше понимать её внутренний мир.
Видя, что она всё ещё не может прийти в себя, молодой человек положил руку ей на плечо и неожиданно обнял. Подобное в детстве часто делала его сестра, когда ему было грустно.
Глаза потерянной Илетты на миг широко раскрылись, когда она почувствовала, как крупное тело По сомкнуло её в объятьях. Этого легко действия хватило, чтобы разум девушки очистился, а сама она вернулась к норме.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Кхм, кхм… - постояв так ещё немного и насладившись этим чувством, она несколько раз неловко кашлянула, показывая, что её можно наконец-то отпустить.
Заметив её смущение, молодой человек разомкнул руки и сделал шаг назад. Чуть-чуть помявшись она заговорила:
— Я жив, всё в порядке, не стоит об этом больше переживать, — его уверенный голос заметно успокаивал потерявшую хладнокровие Илетту. Девушка быстро возвращалась к своему привычному, высокомерному и незаинтересованному виду.