Измена. Я (не) буду твоей истинной (СИ) - Андриана Вайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Даррек
Ванесса оказывается хороша. Горяча, страстна и очень чувственна. Ее замечательное тело трепещет под моим напором.
Вот только, я сам не испытываю никаких эмоций.
Мои движения больше похоже на механические, тогда как разум то и дело возвращается к Мие.
Вернее, к той сцене возле входа в преподавательский корпус. К этому жадному поцелую, едва успевшему начаться и моментально прервавшемуся.
Ванесса прижимается своей упругой грудью к моей, обхватывает мою шею, царапает ногтями мою спину. Я ощущаю жар ее тела, легкую боль от порезов, но ничего больше.
Почему?
Я не знаю и от этого еще больше закипаю. Ярость, которая копилась весь день, уже готова вылиться наружу. Я думал, что тело Ванессы как нельзя лучше подойдет, чтобы выплеснуть все мои эмоции, но впервые это просто не работает.
Более того, с каждой минутой, это только сильнее раздражает.
В итоге, я ускоряюсь, чем довожу ее до состояния полнейшей эйфории, а потом заканчиваю и сам.
Ванесса вцепляется зубами мне в плечо, заглушая собственный стон. Затем, откидывается на стол, на котором все и происходит, и томно улыбается.
— Это было замечательно. Может, нам стоит почаще проводить подобные экскурсии? — шепчет она, водя указательным пальцем по моей обнаженной груди.
— Одевайся. На сегодня все экскурсии закончены, — недовольно кидаю я, застегивая рубашку.
Накинув поверх нее камзол, я быстрым шагом направляюсь к выходу из читального зала, куда приволокла меня Ванесса. Но, стоит мне только открыть дверь, как я замечаю резкое движение в темноте коридора. Человеческая фигура, которая явно хотела затеряться в глубине коридора, внезапно замирает и подает голос:
— Ты?!
***
Мия
— Тоже самое я хотела спросить у тебя!
Я заглядываю ему за спину и вижу, как мисс Норилл одергивает вниз платье, а потом поправляет его в районе своей внушительной груди. При этом, ее раскрасневшееся лицо и растрепанные волосы ярче всего доказывают, что они там с Дарреком явно не книжки читали.
И это после сегодняшнего поцелуя!
Я с самого начала понимала, что это ничего не значит. Для него это была скорее забава, нежели что-то серьезное. Но сразу после того, как он обвинил меня в измене, идти трахать какую-то дрянь… это… это просто немыслимо!
— Можешь не отвечать! Я и так все поняла!
Даррек никогда не изменится. Я этот поступок ярче всего доказывает, что я поступила правильно, решив от него сбежать. Порвать все возможные связи и навсегда забыть о своих глупых мечтах, оказавшихся чудовищным кошмаром.
— Ты опять за свое, Мия? — Даррек не скрываает своего раздражения в голосе, — Меня начинают доставать твои истерики!
— Ах, простите! Тебя они начинают доставать?! — к горлу снова, в который раз за день, подкатывает громадный ком, а в глазах щиплет от слез, — А меня уже это достало! Я по горло сыта твоими развлечениями! Я не могу видеть как ты трахаешь очередную подстилку практически на моих глазах! Для меня это невыносимо! Но не это самое ужасное! А то, что ты даже не понимаешь какую боль мне причиняешь! Ты даже не хочешь этого понять!
У меня перехватывает дыхание, слезы снова струятся по щекам. А Даррек стоит и, скрестив руки на груди, сверлит меня недовольным взглядом.
— Ради тебя я готова была на все! Потому что действительно любила тебя! Но ты… тебе ведь это не нужно, да? Ты вообще способен хоть кого-то любить?!
Едва я это говорю, как глаза Даррека вспыхивают огнем.
— Не зазнавайся, Мия! — рычит он, потеряв самообладание.
— Или что? — презрительно спрашиваю я, — Начнешь трахать на моих глазах очередную подстилку?!
Мне уже плевать что Даррек мне ответит. Я слишком устала от него. Я чувствую внутри себя лишь зияющую пустоту.
Но Даррек только тяжело смотрит и молчит. Его взгляд пытает ненавистью, но направлен будто бы сквозь меня. Такое ощущение, будто он вспомнил что-то болезненное и тяжелое.
Из-за плеча Даррека осторожно выглядывает перепуганная мисс Норилл. Огромными от удивления глазами она смотрит сначала на меня, а затем, переводит взгляд на Даррека. С опаской касается его плеча пальцами.
— У вас все в порядке? — робко спрашивает она.
Даррек даже не оборачивается. Он мотает головой и рычит: — Ты! Ничего! Не! Видела! Если кто-то узнает про это, мало тебе не покажется! Все ясно?!
Не смотря на то, что Даррек не называет никаких имен, мисс Норилл сразу же понимает, к кому он обращается. Она поспешно кивает, а, сообразив, что Даррек не видит ее, дрожащим голосом соглашается:
— Да, конечно. Я все поняла.
— Хорошо, — глубоко выдыхает Даррек, — Теперь, ты!
Он смотрит прямо мне в глаза и шагает навстречу.
Хоть меня только что и поглотила полнейшая апатия, но вид разъяренного Даррека, приближающегося ко мне, все равно вызывает у меня панику. Я дергаюсь в сторону выхода, но Даррек крепко хватает меня за руку и волочет за собой, на улицу.
— Отпусти! Куда ты меня тащишь?! — я упираюсь, но Даррек без проблем тащит меня как породистый тяжеловоз легкую карету.
Паника окончательно захлестывает меня с головой. Я уже близка к тому, чтобы закричать на весь кампус.
Не для того, чтобы кто-то пришел мне на помощь. Я понимаю, что единственный, кто может противостоять Дарреку — это Виррал. Но он сейчас занят церемонией открытия соревнований. И, значит, не может появиться здесь как прошлый раз. Да и хочу ли я его видеть после всего?
Я хочу закричать, чтобы выпустить из себя весь этот страх, который вселяет в меня Даррек.
Но то, что он мне отвечает, внезапно притупляет все мои страхи. Более того, остаток пути, я иду сама, перестав упираться.
Глава 18
Мы останавливаемся возле ближайшей пустой скамейки. Она утопает в тени кипариса, а рядом стоят часы в форме столба: с длинной ножки, которая загибается крючком, свисает циферблат. Часы показывают без пары минут девять. Скоро, по идее, уже закончится церемония.
Даррек показывает мне на скамейку глазами, но я остаюсь стоять. Мало того, что на улице уже зябко и от одного только взгляда этой скамейки становится еще более прохладно, так я до сих пор не могу поверить своим ушам.
— Даррек, пожалуйста, повтори то, что ты недавно сказал.
Даррек прищуривается, вонзив в меня недовольный взгляд.
— Да, хорошим слухом ты с самого начала не отличалась. Ты хотела поговорить о Леоноре? Давай поговорим. Что ты хотела услышать?
Я растерянно смотрю на него. С одной стороны, я до сих пор не могу отойти от