- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вирикониум - Майкл Джон Харрисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Позже четверо метвенов сидели у огня с кувшином дистиллированного вина. Заново откованный меч остывал, горн потух, молодцы Грифа развалились на вонючих одеялах. Одни дремали вполглаза, другие громко храпели.
— Ну, — сообщил Гробец-карлик, — не так уж мы от них и отстали.
Он обнажил в ухмылке скверные зубы.
— Я не бросил бы ни Уотербека, ни его славных мальчиков. Но заполучить самоходный доспех, да еще в таком состоянии…
— Старые дни никогда не вернутся, — посетовал старый Глин. Он быстро достиг той стадии опьянения, когда человек впадает в туповато-ворчливое состояние. — Время на исходе.
Гробец фыркнул.
— И что я с вами опять связался? Один — хвастун и болтун, другой — старик с дырявой головой, третий — стихоплет, который даже о своем мече позаботиться не может… Вот я думаю: а не податься ли мне сами знаете куда? — он бросил взгляд на свои ладошки. — В свое время я кое-кого убил… Правда-правда. Вот и сейчас руки чешутся.
— Ты мерзкая мелкая тварюшка, — откликнулся Биркин Гриф. — Правда-правда. Давай-ка еще выпьем…
тегиус-Кромис улыбнулся и ничего не сказал. Не Норвин Тринор, так Гробец… Он был рад, что нашел карлика. На свете много дорог, и не все ведут к руинам Гленльюса.
Однако до Гленльюса они так и не добрались. Карлик оказался прав: через два дня отряд наткнулся на экспедиционную армию лорда Уотербека, которая встала лагерем в паре миль к юго-востоку от одного злополучного города. Здесь Пустошь вздыбилась грядой низких горных хребтов и мертвых долин, заполненных призраками Ушедших культур.
У Времени есть другое имя — эрозия, разрушение, размывание, выветривание. Ледяной ветер непрерывно гоняет струи пыли по голым скалам горного хребта… И так тысячи лет.
тегиус-Кромис пристально глядел вниз, на древнюю долину, черный плащ развевался у него за спиной. Гриф, стоя рядом, притопывал ногами и согревал дыханием ладони. Ниже раскинулись палатки и хижины армии Уотербека — разноцветные, расшитые символами планет и невиданными зверями, грозно встающими на дыбы. Однако весельем тут и не пахло. Пологи палаток хлопали, ветер стонал в растяжках, гремели латы, гонцы носились взад и вперед между грудами механизмов, которые громоздились вокруг лагеря в явном беспорядке.
Палатки располагались, как спицы в колесе — каждый сектор представлял пехотное или кавалерийское подразделение, а роль ступицы играл шатер, окруженный группой маленьких хижин, командный центр лорда Уотербека. Вместо холстины шатер был затянут промасленным алым шелком, прошитым для утяжеления золотой проволокой.
— С чувством собственной значимости у него все в порядке, — зло буркнул Гриф. — Давай-ка спустимся и скинем его с небес на землю.
— Ты уж слишком. Не суди его прежде времени.
Впрочем, особого воодушевления Кромис не ощущал. Однако он побарабанил пальцами по рукоятке вновь откованного меча и попытался отогнать неприятные мысли.
— Скажи карлику, пусть уведет ребят подальше от лагеря, а мы пока сделаем, что сможем.
Они спустились и проехали по одному из самых широких проходов между палатками: Гриф — на своей кобыле под желтой попоной, во всем обычном блеске, Кромис — на вороном жеребце, продрогший на тысячелетнем ветру и сам похожий на ворона. Они поймали взгляды нескольких праздных пехотинцев, но куда больше любопытства вызвали головорезы Грифа, которые расположились вокруг аляповатой кибитки карлика. Никто не хотел высмеивать Уотербека, но сравнение напрашивалось само собой, причем роль его роскошного павильона досталась фургончику. Стан бывших контрабандистов напоминал бродячий цирк.
Покачиваясь в седле, Кромис ловил обрывки разговоров.
— Мойдарт…
— …вот и верь слухам.
— …Мойдарт…
— …и клятые воздушные лодки. Клятая уйма лодок!
— Что ты с этим будешь делать?
— …только рад: сделал дело — гуляй смело.
— …Мойдарт…
В свои тридцать лет лорд Уотербек из Фалдича обзавелся внушающими уважение сединами — его коротко стриженые волосы, зачесанные со лба, лежали волосок к волоску — и учтивыми манерами. Однако мягкие черты лица указывали на определенную бесхарактерность. На коже не появилось ни единой морщинки, при этом она казалась пергаментной, точно у старика. Он носил опрятный тугой камзол из коричневого плиса, пошитый с безупречным вкусом. Никаких украшений — в том числе и на красивых, скромно наманикюренных руках.
«Такой человек вряд ли сумеет оскорбить кого-нибудь из власть предержащих», — подумал Кромис. И можно не сомневаться: именно этому он обязан нынешнему положению.
Когда они вошли в шатер — внутри он оказался не таким роскошным, как можно было предположить, и к тому же продувался насквозь, — лорд Уотербек сидел перед маленьким, загроможденным походным столиком и подписывал лист белого пергамента, покрытого аккуратными серыми буквами. Он вскинул голову, резко кивнул и снова углубился в работу.
— Отсюда до Вирикониума — и только один сборный пункт, — бодро произнес командующий. Голос у него был такой же приятный, как и манеры. — Но теперь это не важно. Вы здесь. Сейчас я позову дневального и позабочусь, чтобы он решил все вопросы на месте.
Он бросил на них взгляд и коротко улыбнулся.
— Судя по вашему виду, вы проделали долгий путь, чтобы вступить в армию. Добровольцы… Это обнадеживает, хотя немногие последуют вашему примеру. Вы просто молодцы.
Биркин Гриф шагнул вперед, озадаченный и злой одновременно.
— Это лорд тегиус-Кромис из Вирикониума, — произнес он. — Рыцарь Ордена Метвена. Мы находимся здесь по поручению Ее величества. Необходимо, чтобы…
— Минуточку, пожалуйста.
Уотербек сверился со скромного размера гроссбухом и кивнул, потом свернул пергамент в трубочку и осведомился:
— Может, лорд Кромис предпочтет сам говорить за себя, а? И подарил гостям еще одну чуть заметную улыбку, которая исчезла, едва появившись.
— Понимаете, есть очень много вещей, которым я могу посвятить свое время. Вот уже неделю мы ожидаем сражения. Оно может начаться в любой момент. Пятнадцать тысяч человек полагаются на меня. Если бы вы могли…
Он сделал умиротворяющий жест.
— В последнее время мне не докладывали, что поблизости приземлялись летающие лодки. Может быть, вы вкратце изложите ваше дело, а ответ обсудим потом?
— Я не курьер, лорд Уотербек, — произнес Кромис. — Я прибыл сюда с той же целью, что и вы. И мое дело касается нас обоих.
— Вижу… Я никогда не сталкивался с вами в городе, сударь. Должно быть, наши пути никогда не пересекались. Каждый человек… хм-м… следует собственным путем, так?
Он встал, опершись растопыренной пятерней о стол.
— Полагаю, Ее величество предоставила вам определенные подтверждения ваших полномочий — верно?
— Они у меня были.
Кромис знал, как глупо это звучит… и уже понимал: на помощь от этого человека можно не

