«Если», 2011 № 06 - Журнал «Если»
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Осмотреться. Когда мы входили в рощу, справа я заметил холм. С его вершины мы сможем наметить маршрут покороче…
Мы вышли из рощи, миновали открытое пространство до начала подошвы холма и начали неторопливо подниматься по пологому склону. Холм был совсем небольшой, его вершина уступала по высоте даже деревьям рощи, но предстоящий нам путь с нее действительно можно было увидеть и скорректировать.
Я поднялся первым и тут же бросился ничком в траву, потянув за собой Бранта.
— Что? — напряженно спросил он, но я молча показал ему, куда следует смотреть.
Всего в двух сотнях шагов от нас, как раз в том направлении, куда нам предстояло отправиться, над кустарниками поднималась едва заметная, почти прозрачная струйка дыма, которую рождает огонь костра, зажженного руками людей.
* * *— Откуда здесь люди? — жарко зашептал мне в ухо Брант. — Здесь никого не должно быть!
— Кроме тех, кто очень хочет с вами встретиться, — с досадой ответил я.
— Как они могли сюда попасть? Ураган должен был разбить их в щепки.
— Если Локуфа отправился прямо к острову, он мог оказаться здесь даже раньше нас. А на острове достаточно удобных бухт, чтобы укрыться от гнева Зева Дьявола.
— Он сумасшедший, этот ваш Локуфа, если пошел на такой риск из мести, — проговорил Брант.
— Он не сумасшедший, — возразил я. — Здесь что-то другое.
— Что?
— Попытаюсь выяснить, — пообещал я. — Возвращайтесь к остальным и постарайтесь уничтожить следы нашей стоянки. Будьте готовы отправляться немедленно!
Я скатился вниз по склону и пополз среди кустарника. Поднявшийся легкий ветерок пошевеливал кусты, маскируя мое продвижение. Скоро я приблизился к костру достаточно близко, чтобы сквозь сплетение ветвей разглядеть лужайку, на которой расположились около десятка вооруженных ружьями и револьверами людей — одним из них был Локуфа. А чуть в стороне от основной группы я увидел еще двоих — человека со шрамом и его спутника, так настойчиво стремившихся отыскать моих пассажиров. В принципе, больше мне здесь делать было нечего. Я принялся осторожно отползать, а удалившись на безопасное расстояние, поднялся и помчался в обход холма в рощу.
Когда я добрался, все было готово к отправлению. Кострище тщательно затоптано, засыпано землей и замаскировано опавшей листвой. Я не заблуждался по поводу качества такой маскировки: внимательный осмотр непременно обнаружил бы следы нашего пребывания, оставалось лишь надеяться, что преследователи просто не наткнутся на это место.
— Что там? — нетерпеливо спросил Брант.
— Локуфа со своими людьми. Их девять, и они хорошо вооружены.
— Ничего себе! — растерялся Горан. — И как нам теперь быть?
— Это не самое страшное, — пробормотал Брант.
— Но это еще не все новости, — продолжал я. — С ними еще двое — те, которые спрашивали о вас у Фарнифа.
Брант и Лотта переглянулись. В глазах обоих я увидел настоящую тревогу.
— Это те самые люди, которые все время годятся за нами? — спросил Гемм, и Лотта, не отвечая, обняла его за плечи.
— Они не должны нас найти, — произнесла она. — Помогите нам, капитан Якоб!
— Мне кажется, в последнее время я только этим и занимаюсь, — хмыкнул я. — Нужно убираться отсюда как можно быстрее.
— Куда вы нас поведете? — осведомился Брант.
— Боюсь, что они вот-вот обнаружат наши следы. Скоро стемнеет, до этого времени нужно отыскать надежное убежище. Мы отправимся к лагуне, там вокруг множество пещер, мы укроемся в них и подумаем, как быть дальше. Горан, возьми поклажу у мальчика!..
Сейчас мы спешили изо всех сил. Но у Гемма их оставалось не так много. Часа через два я вынужден был объявить короткий привал. Гемм тут же свалился на землю. Я очень надеялся, что у нас перед преследователями есть некоторая фора, и все же нужно было спешить.
Но прежде чем продолжать путь, я намеревался кое-что выяснить, поэтому попросил Бранта и Лотту отойти со мной в сторонку.
— Помните наш уговор? — спросил я. — Мы поворачиваем обратно, как только я увижу опасность. Так вот, я ее увидел и намерен повернуть.
— К разбитому кораблю? — мрачно ухмыльнулся Брант.
— Пока нет. Мы с Гораном просто спрячемся. Вы можете спрятаться вместе с нами, я не возражаю, но дальше не пойду. Я возвращаюсь.
— Вы не можете так поступить, — сказала Лотта свои волшебным голосом, но в этот момент он на меня не подействовал.
— Могу, — сказал я. — Таков был уговор. И если вы намерены его изменить, то я хочу знать все. Что вы тут ищете, кто ваши преследователи и что, собственно, вообще происходит?
Прежде чем ответить, Брант и Лотта внимательно посмотрели друг на друга.
— Ты должен рассказать, — сказала она.
— Это ошибка, — возразил Брант. — Он просто не поверит.
— Ошибок было сделано достаточно, — настаивала она с удивившей меня твердостью. — Расскажи ему! Он знает остров. В нынешней ситуации на долгие поиски у нас просто нет времени.
— Хорошо, — сдался он. — Я расскажу. Лотта, вернись к Гемму и помоги ему, чем можешь. Через десять минут мы должны отправляться.
— Что вы хотите знать? — спросил он, когда мы остались вдвоем.
— Начнем с ваших преследователей. Кто они?
— Наемники. Ищейки. Опытные и очень опасные.
— Что им нужно?
— Гемм. Вам сложно будет поверить, но вы все же постарайтесь, — скривил он губы в невеселой улыбке. — Гемм не отсюда. И мы тоже, и те двое… Кроме вашего мира существуют и другие. На некоторых точно так же живут люди. А на других есть вечные ураганы, по сравнению с которыми ваш Зев Дьявола — просто жалкий сквозняк.
— Я слышал нечто подобное, — кивнул я. — Особенно про ураган. Если не ошибаюсь, мир, в котором он существует, называется Юпитер?
Брант удивился и не счел нужным скрывать этого.
— Странно, что вы здесь еще это помните.
— Ничего странного, — возразил я. — За четыреста лет истории нашего мира мы ни разу не переписывали учебники, оставленные нам теми, которые оказались здесь первыми. И нам известно: другие миры действительно существуют и с одного из них мы попали на Грету. А то, что вы чужие, мне стало понятно уже через пару минут после того, как вы появились в погребке Фарнифа.
— Вот как! — мрачно сказал Брант. — Ты понял с самого начала, но скрывал это. Что тебе еще известно?
И тут я почувствовал, что раздражение, которое постоянно вызывал у меня Брант, сменяется злостью.
— Не так много, как вам кажется и как хотелось бы мне самому, — сухо сказал я. — Дело в том, что капитан Герсебом был моим другом. Незадолго до смерти он рассказал, что присматривал кое за чем на Золотом острове, и попросил взять на себя эти обязанности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});