- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Всему вопреки - Сьюзен Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрол отодвинулась от графа и принялась перебирать лежавшие перед ней журналы. Она брала наугад один, но, едва раскрыв, рассеянно откладывала и сразу же брала другой. Девушка была удивлена и растрогана словами графа.
— Монсеньор граф…
— Арман! — настоятельно потребовал тот.
— Не знаю, что говорила вам Марти, но в настоящий момент… в настоящий момент я помолвлена с Джеймсом! — она взглянула на него. Лицо графа было расстроенным и хмурым, брови сдвинулись, и Кэрол почувствовала, как вязнет в какой-то трясине. — Отрицать, что это — фальшивая помолвка, было бы неправдой…
Граф издал возглас радости, и Кэрол поняла, что сказала совсем не то.
— Тогда я снова могу дышать! Ваш договор с Джеймсом должен быть немедленно расторгнут!
Девушка отрицательно покачала головой.
— Это совсем не так просто, как кажется, — принялась объяснять она. — Здешняя прислуга, старый викарий и еще многие другие верят, что я настоящая невеста Джеймса. Мы не можем вот так просто взять и объявить на весь Ферн, что это неправда. В Париже все было иначе. Там Джеймс хотел… хотел лишь ввести в заблуждение…
— Санту, — закончил за нее граф.
В тоне его голоса звучало явное презрение к такому поступку Джеймса.
— Мадам Сент-Клер сама спровоцировала его на это, — с неожиданной теплотой в голосе заметила Кэрол. — Джеймс никак не мог расстаться с ней, а она всеми силами хотела заставить его на ней жениться. Марти меня очень просила, и я согласилась пойти на этот обман, чтобы никому не было больно.
— За исключением Санты и меня, — заметил граф, невесело улыбнувшись. — И еще вас самой! — добавил он.
— Нет, мне он почти не причинил боли.
На лице графа появилось выражение крайнего изумления.
— Я отказываюсь понимать вас, Кэрол, — сказал он. — Просто невозможно поверить в то, что англичанка, такая девушка, как вы, позволила использовать себя в подобном качестве. Санта вовсе не тащила Джеймса под венец, но ожидать, что он на ней женится, она была вправе. На протяжении многих месяцев Джеймс уделял ей очень много внимания, и его совершенно не смущал тот факт, что она вдова. Просто Джеймс относится к той категории людей, для которых вся жизнь — игра, и в этой своей игре они не желают считаться ни с кем и ни с чем. Они могут позволить себе растоптать чьи угодно чувства только потому, что богаты, родовиты, имеют массу высокопоставленных друзей… Джеймс, что бы вы там ни говорили, в буквальном смысле слова растоптал ваши чувства и чувства мадам Сент-Клер.
— Мне кажется, вы забываете, что он хозяин дома, где вам оказано гостеприимство, — укоризненно заметила Кэрол, хотя в последние дни ей приходили те же мысли, и в душе она полностью разделяла мнение графа.
Граф печально покачал головой.
— Моя дорогая, — тихо сказал он, — я ничего не забыл. И не в моих привычках выказывать неуважение к хозяину дома. Но Джеймс ведь не очень обрадовался моему приезду, так что в избытке гостеприимства его не упрекнешь… Да и приехал я вовсе не ради него, а ради вас! — Он снова подошел к девушке и взял ее руки в свои. — Кэрол, Джеймс — это очаровательный молодой человек, для которого любовь — не более, чем развлечение, а напор и поспешность Санты, в желании выйти за него замуж, объясняются только тем, что он причиняет ей боль, а она не хочет ему этого позволить. Все наши парижские друзья, включая сэра Дарела и леди Брем, уже давно ждали объявления о помолвке Джеймса и Санты. Это было нечто само собой разумеющееся, и, когда вместо этого было объявлено о вашей помолвке, по парижскому свету пронесся целый шквал слухов и домыслов. Если быть честным до конца, то ваша помолвка поразила абсолютно всех.
— Почему? — прошептала Кэрол, чувствуя, что губы плохо слушаются ее. — Все сочли, что я не ровня Джеймсу?
— Нет, конечно же, нет, — он слегка похлопал ее по руке. — Но вы совершенно не относитесь к тому типу женщин, которых любит Джеймс. Более того, вы просто противоположны этому типу! Если он когда-нибудь женится, то я очень надеюсь, что он женится на Санте. Но даже если этого не случится, то женится он все равно на ком-нибудь, очень похожей на нее.
— Да, я понимаю, — сказала Кэрол, дрогнувшим голосом. — Как вы думаете, он любит ее?
— Я уверен, что он ее любит, но боится в этом себе признаться, — ответил Арман.
— Понимаю, — снова сказала Кэрол.
— Такое случается со многими мужчинами, — заверил ее граф. — С теми, кто очень боится потерять свою независимость, но если это все же случается с ними, то большинство воспринимают это философски и находят свое счастье. Ведь очень возможно, что Санта станет прекрасной хозяйкой этого дома.
Кэрол смотрела на него странным пристальным взором.
— Мне кажется, она уже считает себя здесь хозяйкой… — начала Кэрол, но в это время за ее спиной, в проеме огромного французского окна, появился Джеймс. Санта следовала за ним по пятам.
Хозяин Ферн Эбби хмуро и несколько цинично посмотрел на ту, которой он подарил обручальное кольцо, и на мужчину, положившего руки ей на плечи, и столь откровенно на нее смотревшего.
— Кажется, у вас тут была весьма приятная беседа, — сказал он.
Кэрол обернулась, и ее широко раскрытые глаза встретились с его ледяным взглядом. Она ничего не ответила. Граф тоже не проронил ни слова. Девушка отвернулась и, не извиняясь, вышла из гостиной.
Спокойным твердым шагом она прошла через зал к лестнице, ведущей на второй этаж, но здесь спокойствие изменило ей, и она, буквально взлетев по ступенькам, оказалась в коридоре, который вел в Белые покои. Открыв дверь, девушка увидела миссис Беннет, стоявшую посредине спальни и смотревшую на нее сокрушенным взглядом Кэрол обрадовалась ее присутствию так, словно это была ее самая заветная мечта.
Экономка, смутившись, хотела уйти, но Кэрол взяла ее за руку и заговорила быстро и сбивчиво:
— Миссис Беннет, я хочу, чтобы вы приготовили эту комнату для мадам Сент-Клер. Если вы уже успели приготовить для нее другую спальню, то в ней буду спать я. Я помогу перенести туда свои вещи.
Она принялась беспорядочно запихивать в маленький чемодан расчески, щетки и прочие мелочи, лежавшие на туалетном столике. Миссис Беннет смотрела на девушку с таким изумленным видом, словно не верила, что правильно понимает происходящее. Покончив с туалетными принадлежностями, Кэрол перетащила чемодан к гардеробу.
Экономка мягко запротестовала.
— Мисс, во всем этом нет совершенно никакой необходимости. Хозяин же определенно велел мне разместить французскую леди в спальне, которую я сперва приготовила для графа.

