- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гарри Поттер и Часы Жизни - etrange_e
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, что Слизнорт не слушал ученика - он погрузился в чтение. Взгляд преподавателя перебегал со строчки на строчку, и выражение его лица каждый раз менялось от озадаченного до расслабленно-самодовольного. Было интересно наблюдать за работой его мысли, тем более что в отдельные моменты рот учителя искривляла гримаса разочарования, и Гарри понимал, что профессор знает не все компоненты списка.
- Ну, что ж. Только семь названий меня смущают - не могу припомнить точно, слышал ли я что-нибудь о них. Это настой из почек ольхи, экстракт болотной плесени, спиртовой раствор купороса, бергамотовая кислота, смола карликового дуба, отвар длиннолиста и талая вода высокогорных вершин, - Слизнорт выглядел сосредоточенным. - Но у нас с тобой есть неплохой шанс отыскать эти названия в одной редкой книге, а именно в справочнике Специфичных Ингредиентов. В прошлом году я одолжил его… у профессора Снейпа - я занимался кое-какой исследовательской работой и мне нужны были сведения о компонентах, крайне редко применяемых в Зельеделии.
Пружинистой походкой учитель приблизился к книжному шкафу и без труда нашёл справочник. На ходу, перелистывая ветхие страницы, он вернулся к Гарри и жестом пригласил его сесть. Устроившись за столом рядом с учеником, он принялся выискивать названия. Справочник был старинным, бумажные листы его скорее напоминали лоскуты ткани - они не шелестели, а мягко укладывались друг на друга. Было видно, что Слизнорт очень бережно относится к книге.
Юноша не мешал - он молча наблюдал, как профессор продвигался в своей работе, вычёркивая одно за другим названия из списка. Вскоре учитель оторвался от справочника и растерянно посмотрел на Гарри
- Странно, но название одного вещества я не нашёл… Тут ничего не написано о бергамотовой кислоте… - сказал недоумённо Слизнорт. Он не хотел признавать своё поражение и уж тем более не хотел давать молодому человеку повод усомниться в его компетентности.
- Профессор, вы уверены, что об этой кислоте не упоминается в справочнике? - вопрос юноши прозвучал скорее как утверждение.
- Да, к моему огромному стыду я никогда не слышал о ней, - Слизнорт так расстроился, что даже не нашёл, что сказать в своё оправдание - он просто с прискорбием констатировал факт.
Вопреки ожиданиям преподавателя Зельеделия, Гарри широко ему улыбнулся.
- Спасибо, Вы мне очень помогли! - сказал он искренне. - Я бы и за неделю не разобрался со всем этим! А что касается бергамотовой кислоты, то это, наверное, какая-то ошибка, вполне вероятно, что её вообще не существует.
- Если для тебя столь важно назначение этого ингредиента, то я могу заказать книги, в которых ты, возможно, найдёшь его описание, - стремление помочь чувствовалась в каждом слове учителя.
- Не надо, в этом нет необходимости, - поспешил заверить его Гарри.
Слизнорт вернулся к книжному шкафу и убрал в него справочник.
- Дорогой Гарри! - торжественно произнёс профессор. - Я недавно сетовал на то, что не смог как следует поздравить тебя с высокой наградой, так вот я хочу исправить положение вещей - в ближайшее время я устрою у себя вечеринку в твою честь! На ней соберётся цвет всех четырёх факультетов! Будет угощение, танцы и много интересного. Надеюсь, что твои орденоносные друзья - Рон, Гермиона и Невилл - тоже окажут мне честь своим присутствием! Осталось только выбрать день,- Слизнорт был уверен, что его ученик, польщённый таким заявлением, с готовностью назначит дату вечеринки, но он ошибся.
Юноша выглядел подавленным - он никак не мог сейчас принять участие в затее Слизнорта, у него не было на это времени! Он отдавал себе отчёт, что его постоянные отказы на приглашения профессора выглядят уже вызывающе, и огорчать Слизнорта Гарри совсем не хотел, но ему ничего не оставалось, как снова отказаться. На этот раз предлог нашёлся быстро.
- Видите ли, профессор, сейчас передо мной стоит нелёгкая задача, - быстро сориентировался Гарри. - За год вынужденного отсутствия в школе Хогвартс я порядком подзабыл науку Зельеварения. Но чтобы оправдать доверие профессора Снейпа, я должен проводить всё своё свободное время в его кабинете. Только в этом случае я достигну желаемого результата! - юноша мысленно улыбнулся своей изворотливости - он ни единым словом не солгал Слизнорту, но в то же время сказал ему именно то, что могло бы послужить оправданием в глазах учителя.
Слизнорт вынул из кармана шёлковый с тончайшими кружевами платок и промокнул уголки глаз: он услышал в словах Гарри то, что хотел услышать.
- Твоё стремление учиться похвально, мой дорогой, - голос Слизнорта дрожал. - Я не смею отвлекать тебя от научных поисков. Твои исследования прославят тебя! Думаю, что профессор Снейп гордился бы тобой сейчас! - деликатно высморкавшись, он убрал платок в карман. - Если тебе и впредь понадобится моя помощь, то можешь рассчитывать на неё!
- Спасибо! А вечеринку мы обязательно проведём, сэр! Даю вам слово! - Гарри хотелось хоть как-то утешить профессора. - Только это будет… позже, - юноша замялся. - А теперь извините, но мне надо идти - Рон и Гермиона ждут меня. Мы должны завершить начатое.
- Конечно! Великие дела не терпят отлагательств! Успеха тебе, мой мальчик, - Слизнорт улыбнулся любимчику и вернулся к своему перегонному аппарату.
Гарри покидал кабинет Слизнорта со смешанными чувствами. С одной стороны - он радовался, что профессор так быстро помог ему и методом исключения выявил компонент, не значащийся в справочнике. Но с другой стороны, юношу мучили сомнения в правильности отбора, который провела Гермиона. «А что, если она где-то ошиблась, и не существующее вещество в силу каких-нибудь ассоциаций показалось ей знакомым?», - думал он, спускаясь в кабинет Снейпа.
Гриффиндорец застал друзей за неожиданным на тот момент занятием - Гермиона стояла у стеллажа со склянками и просматривала их, а сосредоточенный Рон сидел с раскрытой в руках Энциклопедией и следил за движениями подруги.
- Что это вы делаете? - удивился Гарри. - Мы же уже провели отбор!
- Ну, просто я решила перестраховаться и ещё раз просмотреть названия на сосудах - вдруг я где-то ошиблась? Не терять же время даром?
Юноша был так тронут предусмотрительностью Гермионы, что невольно улыбнулся, глядя на неё.
- Мне повезло больше - я валял дурака! Даже ни разу не пришлось сунуться в книгу! - Рон выглядел довольным. - Ну, а как дела у тебя? Помог тебе Слизнорт?
- Он не нашёл названия только одного компонента - бергамотовой кислоты, - сообщил Гарри, направляясь к столу, на котором стояли 38 склянок. Он отыскал среди них фарфоровый флакон с надписью «бергамотовая кислота» и откупорил его - содержимое сосуда было серовато-зелёного цвета, с еле заметным перламутровым оттенком.
- Надеюсь, это именно то, что ты искал! - произнесла Гермиона.
- Я тоже на это надеюсь! - сказал юноша, поворачиваясь к друзьям. - Спасибо вам за помощь. А теперь мне надо спешить в директорский кабинет.
- А если поторопимся мы, - Гермиона сделала паузу и взглянула на Рона, - то успеем на урок Травологии!
Рон скорчил недовольную мину, но ему ничего не оставалось, как подчиниться.
Распрощавшись с друзьями в холле, Гарри направился в кабинет директора Хогвартса, сжимая в руке флакон с воспоминанием Снейпа.
Поднявшись на восьмой этаж и приблизившись к горгулье, Гарри притронулся волшебной палочкой к стёклам очков.
- Паролес визибле! - произнёс он, и тотчас на линзах проявились буквы. - «Банк Гринготтс», - прочёл вслух юноша и каменная горгулья, отскочив, пропустила его к винтовой лестнице. Поднявшись по ней, Гарри вошёл в кабинет.
Как он и ожидал, МакГонагалл была на своём рабочем месте.
- Здравствуйте, профессор!
- Добрый день, Гарри! У тебя ко мне какое-то дело? - она встала с кресла и устремилась навстречу ученику.
- Мне нужен Омут Памяти. Ненадолго. Вы разрешите мне им воспользоваться? - спросил юноша.
- Конечно. Я как раз собралась покинуть кабинет - у меня сейчас урок, так что Омут Памяти в твоём распоряжении, - деловым тоном сказала МакГонагалл и, шелестя складками мантии, проследовала к двери.
Оставшись один, юноша огляделся. Хрупкие серебряные приборы тихонько жужжали и попыхивали на столиках с точёными ножками, в рамах своих портретов мирно дремали бывшие директора и директрисы Хогвартса - только рама портрета Дамблдора над огромным письменным столом пустовала. Гарри по привычке посмотрел на потёртую латаную-перелатаную Волшебную шляпу на одной из полок, а затем перевёл взгляд на Омут Памяти. Юноша приблизился к каменной чаше и, прикоснувшись нетвёрдой рукой к рунам на ободке, замер.
Ему так хотелось подавить в себе нарастающее волнение, сосредоточиться, но он ничего не мог с собой поделать. Сама по себе мысль, что сейчас он снова увидит живого профессора Снейпа, приводила гриффиндорца в трепет. Поняв, что смятение в его душе не проходит, он сделал над собой усилие и водрузил каменную чашу с Омутом на директорский стол. Осторожно откупорив флакон, он решительным жестом вылил воспоминание в волшебный сосуд. Созерцание стремительного, серовато-зелёного водоворота заворожило Гарри и он, набрав в лёгкие побольше воздуха, опустил голову в чашу.

