Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Убийцы смерти - Джеймс Роллинс

Убийцы смерти - Джеймс Роллинс

Читать онлайн Убийцы смерти - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 88
Перейти на страницу:

Четверо парней застыли на месте.

Такер вспомнил старательно заученные слова русского языка.

— Уходите, или я вас убью.

Он поднял «магнум» так, чтобы нападавшие хорошенько разглядели зловещее оружие. Возможно, русский у него был не ахти, но некоторые вещи одинаковы на всех языках.

И все же главарь, похоже, был готов проверить своего противника — до тех пор пока не встретился с ним взглядом. И того, что он увидел в глазах Такера, хватило, чтобы он отказался от своих намерений.

Главарь махнул рукой, и парни мудро ретировались.

Развернувшись, Такер поспешил следом за Уткиным, остановившимся у школьной ограды. Нескладный русский стоял, согнувшись пополам, опершись руками о колени, и учащенно дышал.

Такер не стал останавливаться. Нельзя было исключать то, что парни соберут подмогу и бросятся в погоню. Схватив Уткина за руку, Уэйн потащил его к калитке.

— Идем!

Они быстро дошли до машины. Распахнув переднюю правую дверь, Такер затолкнул Уткина внутрь. Тот, все еще объятый паникой, сжался в комок, с опаской косясь на Кейна.

Не самое благоприятное знакомство, но у Уэйна не было выбора. Он завел двигатель и выехал со стоянки.

Такер немного расслабился лишь тогда, когда они пересекли реку и оказались в более доброжелательной обстановке.

— Собака вас не укусит, — успокоил он Уткина.

— А она это знает?

Вздохнув, Такер повернулся к нему лицом.

— О чем вы думали?

— Что?

— Такси, дорогой костюм, неблагополучный район…

— Что я должен был сделать по-другому?

— Абсолютно всё, — ответил Такер.

По правде сказать, отчасти виноват был он сам. Из досье следовало, что Уткин всю свою жизнь провел в лаборатории. Такер сразу же определил, что место встречи выбрано отвратительно. Нужно было найти что-то другое.

Уткин постарался совладать с собой, и это, на удивление, получилось у него просто восхитительно, учитывая обстоятельства.

— Кажется, я обязан вам своей жизнью. Спасибо. Я очень испугался.

— Нет ничего плохого в том, чтобы испугаться, — пожал плечами Такер. — Это лишь говорит о том, что вы умный, а не дурак. Итак, пока у нас не возникли новые неприятности, отправляемся за Буколовым. Где ваш босс?

Уткин взглянул на часы.

— Он еще должен быть в опере.

— В опере?

Уткин поднял взгляд, судя по всему, нисколько не обеспокоенный тем, что человек, стремящийся покинуть страну, за которым охотятся элитные российские спецслужбы, отправился в такое людное место.

— Помните, я только что говорил вам, что не нужно быть дураком… — покачал головой Такер.

В течение следующих нескольких минут Уткин выложил ему все. Похоже, Абрам Буколов, столкнувшись с перспективой покинуть родину навсегда, решил отдаться своей главной страсти — опере.

— Сегодня дают одну из любимых опер Абрама, — объяснил Уткин. — «Фауста» Гуно. Она просто…

— Не сомневаюсь в этом. У него есть сотовый телефон?

— Да, но он его обязательно отключил.

Такер вздохнул.

— Где находится оперный театр и когда заканчивается спектакль?

— Приблизительно через час. «Фауста» дают в зале Чайковского. Это меньше чем в километре отсюда.

«Замечательно… просто замечательно…»

Такер включил передачу.

— Показывайте.

22 часа 04 минуты

За десять минут до окончания спектакля Уэйн отыскал свободное место на стоянке в нескольких кварталах от зала Чайковского. Как ни злился он на Буколова за то, что тот решил предварить свой побег из страны, отправившись во фраке в многолюдное место, дело уже было сделано. И все же эта выходка красноречиво свидетельствовала об одном: Буколов или полный дурак, или человек бесконечно самоуверенный. И то и другое не предвещало для предстоящего путешествия ничего хорошего.

Оставив Кейна в машине, Такер последовал за Уткиным. Остановившись перед ярко освещенным главным входом в концертный зал, он указал на массивный фасад из белого камня.

— Я буду ждать здесь, — сказал он. — Вы разыщете нашего доброго доктора и отведете его к машине. Не спешите и не смотрите на меня. Я встречусь с вами у «Вольво». Понятно?

— Я все понял.

— Ступайте.

Уткин пересек улицу и направился к входу.

В ожидании Такер рассматривал огромную афишу, повешенную на фасаде концертного зала. Афиша изображала демоническую фигуру на фоне языков пламени — подходящий образ для «Фауста», оперы про ученого, заключившего сделку с дьяволом.

«Надеюсь, этот сюжет не про нас».

Через несколько минут появился Уткин, ведущий за собой Абрама Буколова. Миллиардер, возглавляющий ведущую российскую фармацевтическую компанию, был на целую голову ниже своего научного помощника и весил на сорок фунтов больше. Его абсолютно лысую макушку обрамляла кромка редких черных с проседью волос, похожих на тонзуру.

Следуя указаниям Такера, Уткин повел своего босса прямо к машине. Пропустив их вперед, Такер пошел следом. Убедившись в том, что никто за ними не следит, он догнал их у «Вольво».

— Привет! — окликнул его Буколов, протягивая руку.

Пропустив формальные приветствия, Такер с помощью брелока сигнализации отпер двери машины.

— Уткин спереди, Буколов на…

— Доктор Буколов, — поправил его фармацевтический магнат.

— Как бы там ни было, доктор, вы — назад.

Открыв дверь, Такер начал было садиться в машину.

У него за спиной Буколов остановился, изумленно глядя в салон.

— Там сзади собака!

— Неужели? — язвительно произнес Такер. — И как же она туда попала?

— Я не сяду рядом с…

— Садитесь, доктор, иначе Кейн затащит вас внутрь за фалды фрака!

Побагровев, Буколов умолк. Было сомнительно, что ему часто приходилось сталкиваться с подобным обращением. И, тем не менее, он сел в машину.

Когда они проехали два квартала, фармацевтический магнат наконец обрел голос.

— Опера была грандиозной, Станислав, — хотя вы едва ли оценили бы все нюансы исполнения. А вы, водитель, скажите, как вас зовут? Это ваша собака? Она все время пристально смотрит на меня.

Такер бросил многозначительный взгляд на Уткина, и тот его понял.

— Доктор Буколов, давайте лучше поговорим об опере. Мы можем…

Но Буколов не дал ему договорить, похлопав Уэйна по плечу.

— Водитель, долго нам еще ехать до Казани?

С трудом удержавшись от желания сломать ему пальцы, Такер свернул к тротуару, остановился и повернулся к Буколову лицом.

— До Казани? О чем это вы?

— Казань — это столица…

— Я знаю, доктор, что это за город. Казань находится примерно в четырехстах милях к западу. С чего вы взяли, что мы направляемся туда?

— Боже милосердный, неужели вам ничего не сказали? Это немыслимо! Без Ани я из России никуда не уеду. Мы должны съездить в Казань и забрать ее.

«Ну конечно, должны».

— Кто такая Аня? — спросил Такер.

— Моя дочь. Без нее я из России никуда не уеду!

23 часа 22 минуты

В соответствии со своим первоначальным планом Такер выехал из города, остановившись только для того, чтобы сменить «Вольво» на новенький «Патриот». Здоровенная машина стояла именно там, где он и попросил ее оставить: на южной окраине города. Бак был полностью заправлен, номера висели фальшивые.

Выехав на шоссе Р-242, Такер час ехал на запад, стараясь изо всех сил отключиться от нудного монолога Буколова, перескакивавшего от таинственной Ани на историю промышленного развития региона, время от времени возвращаясь к «пугающе умной морде» Кейна.

Въехав в крохотный городок Кунгур, Такер свернул к маленькой гостинице на окраине. По его прикидкам, они уже отъехали достаточно далеко от Перми, и можно было немного перевести дух.

Выйдя из машины, Уэйн связался с Харпер и ввел ее в курс событий.

— Я впервые слышу об этой Ане, — сказала та.

— Вы назвали Буколова эксцентричным. Это очень мягко сказано.

— Согласна, он несколько… — Харпер помолчала, подбирая нужные слова, — оторван от жизни, однако в блестящем уме ему не откажешь. И он отчаянно стремится бежать из России. И, отвечая на ваш не высказанный вслух вопрос, мы убеждены в том, что Буколов говорит искренне.

— Как скажете.

— Где он сейчас?

— На заднем сиденье моего джипа, играет с Кейном в «кто кого переглядит». Я решил немного передохнуть. Послушайте, Харпер, если Аня — это тот калым, который нужно заплатить, чтобы вывезти Буколова из страны, пусть будет так, но давайте убедимся в том, что тут все чисто, до того, как я направлюсь в Казань. На машине туда добрых семь часов езды.

— Согласна. Давайте ее полное имя.

— Подождите. — Такер открыл дверь «Патриота». — Доктор, как фамилия Ани?

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Убийцы смерти - Джеймс Роллинс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель