Лэя - Виктор Кувшинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надо было как-то проверить эти выводы, и лучше, проверить на себе. Лэе на глаза попалось яблоко, принесенное Ликой и лежащее на столе. Тут же пришла идея: надо «навыдумывать» себе еды и питаться до вечера только ею. Если это не настоящая еда, то она быстро проголодается или у нее разболится живот. Она зажмурила глаза и представила себе, что стол сервирован к обеду и на нем разнообразные яства...
Послышался звук падения какого-то предмета. Открыв глаза, она удовлетворенно кивнула: вместо книг, стол был уставлен посудой из фаянса и тонкого серебра, в которой был полный набор шикарных и разнообразных блюд. Лэя озадаченно вспомнила о книгах. Привстав, она нашла их упавшими за стол. Значит она «выпихнула» книги, когда придумала заполнить его едой. Сев на прежнее место, она придвинула к себе тарелку ароматного супа с дорогими специями и, набравшись смелости, приступила к трапезе…
Лика с Заром удивленно наблюдали за своей юной госпожой, когда она сначала отказалась есть обед, а потом и ужин, но спрашивать о причинах столь строгой диеты не решались. Хозяйке виднее, и потом, они догадывались по ее таинственному виду, что здесь что-то не так.
Вечером, Лэя опять с удовольствием наелась до отвала всяческих магических вкуснятин и чувствовала себя прекрасно, но под утро, проснулась от сосущей боли в желудке. Сначала испугавшись, что теперь заболеет или вообще умрет от своих опытов, девушка спустя мгновение поняла, что она просто страшно хочет есть. Она метнулась в библиотеку – стол для чтения книг был первозданно пуст. Все стало ясно. К утру вымышленная еда рассосалась, и организм не простил ей такого надувательства. Она, выбежав во двор и умывшись, радостная вернулась на кухню, заморить червячка. Лика уже накрывала на стол, и, видя, как Лэя схватила яблоко, засмеялась:
- Ну что, проголодалась? Не поделишься, что ты там за эксперименты ставила?
- Поделюсь! – шепелявя набитым ртом, охотно согласилась Лэя.
- Ладно, ешь яблоко, за столом расскажешь. Заодно и Зар узнает про твои способности.
За завтраком Лэя поведала о своих опытах, чем удивила и заинтересовала юношу. Он подал одну интересную мысль:
- Тебе надо понять, насколько большие объекты ты можешь создавать.
- А и правда, давай пойдем на улицу и я «выдумаю» гору, – обрадовалась Лэя.
- Только подальше от дома!
Через час они стояли на большом лугу и Лэя, закрыв глаза, представляла себе гору. Зар только изумленно вскрикнул. Оказывается, он не зарыл глаза и увидел, как прямо перед ними ниоткуда образовалась стена огромной скалы. Открыв глаза, Лэя увидела, как луг уперся в крутой гранитный склон.
«Не может быть, чтобы я могла «создать» такую громадину! Надо проверить, настоящая это гора или только всем нам кажется», - подумала Лэя. Чтобы проверить свою мысль, она попросила Лику не открывать глаз и, взяв девочку за руку, подвела к каменной стене. Затем приказала осторожно идти вперед, не открывая глаз. «Если гора настоящая, Лика упрется в нее, а если это только мой гипноз, то она не знает о препятствии и пройдет скалу насквозь» - рассуждала Лэя. Девочка послушно выполнила просьбу и, осторожно перебирая ногами, прошла сквозь «гранитную» стену. Лэя звонко засмеялась:
- Это гипноз!
Потом они начали экспериментировать насколько большой реально твердый холм может создать новоявленная волшебница. Лэя «придумала» холмик, и стала его «подращивать», а Зар каждый раз пробегал по нему, пока, наконец, холм не вырос в два роста Зара и он, при очередной пробежке, «утонул» в нем по колено, идя по старой поверхности.
- Все ясно! - крикнула Лэя Зару. - На большее я не способна.
- Не обязательно, - раздался за спиной голос Лики, с видом судьи рассматривавшей творение хозяйки маленькой горы. - Тебе надо попробовать что-нибудь не такое тяжелое создать.
- Точно! - обрадовалась Лэя. - Давайте, я дерево «сделаю» а вы пробуйте его на прочность.
Она представила себе небольшое деревце, которое, однако, было гораздо выше холма. Лика тут же подбежала к дереву и похлопала его ладошкой:
- Пойдет! Теперь побольше вырасти.
Лэя «стерла» очередное свое творение, «выдумав» на его месте огромное развесистое дерево с дуплом. Однако, оно не прошло испытание на прочность, оказавшись простой галлюцинацией.
- Ну, примерно, мои пределы ясны, - сделала вывод Лэя, но Зар не дал ей передохнуть и пристал со следующим предложением:
- Это были твердые предметы, а что насчет воды и огня?
- На счет огня, я как-то не сомневаюсь! - девушку передернуло от мрачного воспоминания.
- И все же, давай проверим, так сказать, в мирных целях? - Зар нашел большой засохший сук. - Вот, смотри, я положу его перед тобой, а ты попробуй зажечь.
Лэя закрыла глаза и почувствовала треск горящей древесины и тепло пламени. А ее друзья неустанно придумывали все новые опыты. Лика попросила ее «выстрелить» молнией не закрывая глаз, что волшебнице удалось со второй попытки. Потом Зар сказал, что не сомневается, что она может заставить их увидеть какую угодно большую тучу, но сможет ли она изобразить настоящий дождь? Лэя долго мысленно собиралась и, действительно, скоро с неба на них полил довольно сильный и вполне мокрый дождик. В конце концов, девушка почувствовала себя вконец опустошенной и взмолилась:
- Ой, вы, слуги мои верные! Пощадите свою принцессу, а то я тут, пока не помру, буду маршировать, выполняя ваши приказы, - устало улыбалась девушка.
Лика и Зар смутились, поняв, что загоняли Лэю своими просьбами, и бросились к ней с извинениями и предложениями помощи. Тем не менее, благодаря своим друзьям, она теперь знала о себе гораздо больше, чем раньше. За ужином они, довольные проведенными исследованиями, обсуждали результаты, когда в дом забежали Хлюп с Лином.
Малыши благополучно отсутствовали почти сутки, хулиганя в доме Илаира и его окрестностях, так что не мешали проведению опытов. При виде Хлюпа, Лэю посетила одна шальная идея, но ее она решила приберечь до завтра, невинно спросив мохнатого малыша, не сходить ли им на следующий день вдвоем за грибами. Очень помогло ее плану то, что никто больше на эту прогулку не увязался.
Назавтра они с лонком возвращались с леса довольные и счастливые, набрав много великолепных грибов. Немного не доходя до дома, Лэя попросила Хлюпа взять и ее корзинку, а сама побежала искупаться...
Зар мастерил оглобли для телеги, когда на двор зашел незнакомый мальчик лет семи-восьми с корзинками, полными грибов, и деловито протопал к крыльцу дома. Зар так и остался стоять с открытым от удивления ртом, не понимая, откуда в долине чужой молодой сэйл.
- Э-э! - только и сумел он оторопело протянуть. На что молодой сэйл по-мальчишески важно ответил: