- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Моя сестра Джоди - Жаклин Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне кажется, им еще рано давать настоящие инструменты, мистер Уэллс, – сказала мисс Понсонби, отбирая у малышей молоток и шуруповерт.
– Ладно, ребята, попробую поискать для вас пластиковые инструменты, – сказал папа.
– Я не хочу игрушечный молоток, хочу настоящий, – заявил Зеф.
– А я хочу настоящий пистолет, и тогда смогу на самом деле застрелить всех вас, – сказал Дэн.
– Ай-ай-ай, как некрасиво, – сказала Дэну мама, вошедшая в столовую с первым подносом еды. Она посмотрела на мисс Понсонби, пошевелила бровями и добавила: – Дети, что с них взять. – Затем мама оглянулась по сторонам и спросила: – А где наша Джоди?
В эту секунду Джоди как раз влетела в столовую, ухватив Харли под руку. Она буквально повисла на нем. Вместе с ними пришли мистер Уилберфорс, мисс Френч и Джед. Джоди что-то негромко сказала, и все они дружно рассмеялись.
– О, простите, миссис Уэллс, если заставили себя ждать, – сказала мисс Френч.
– Нет-нет, вы как раз вовремя, – натянуто ответила мама.
– Все шишки прошу валить на мою голову! – воскликнул мистер Уилберфорс. – Это все из-за меня и моего гибискуса. Я попросил юного мистера Харли подстричь кусты, а следом появилась мисс Джоди и любезно предложила свою помощь. Потом и Френчи подошла посмотреть, чем мы там занимаемся, а ее чокнутый Старина Шеп взбесился, сшиб мою стремянку и истоптал все клумбы.
– Мне так неловко, Гарольд, – сказала мисс Френч. – Шеп ужасный пес. Никак не могу с ним сладить.
– Слава богу, с нами оказалась Джоди, она с ним справилась, верно? – мистер Уилберфорс посмотрел на маму и добавил: – Она чудесная девочка, ваша Джоди.
Мама застенчиво улыбнулась и зачем-то принялась поправлять расставленные на тележке тарелки с горячей едой. Мистер Уилберфорс уселся за стол и радостно повел носом:
– Пахнет чем-то очень вкусным. Что бы это могло такое быть?
Мама подняла крышку с большого сервировочного блюда и широко улыбнулась:
– Не может быть! «Жаба в норке»! Потрясающе!
– Роскошно! – причмокнула губами мисс Френч.
«Не слишком ли они расхваливают маму? – подумала я. – Может, просто смеются над ней?» А мама принимала их комплименты за чистую монету.
– У меня небольшая слабость к своей родной йоркширской кухне, – с оттенком гордости сказала она.
– Значит, вот эти коричневые кусочки – жаба, верно? – сказал Джед. – А вы их как, тушите или жарите?
Мама знала, что Джед шутит, и в отместку легонько шлепнула его по пальцам раздаточной ложкой.
Джоди и Харли подошли к моей скамье, а я повернулась к Сакуре и опять принялась расхваливать ее платьице. Краем глаза я заметила, что Джоди, выпрямив спину, сидит на другом краю стола. И по-прежнему цепляется за Харли. За моего друга Харли. За первого настоящего друга в моей жизни.
– Эй, Харли, садись! – ворковала Джоди. – Я проголодалась, а ты? Мамины «жабы в норке» – неплохая вещь, конечно, но скажи, здесь где-нибудь поблизости можно раздобыть настоящей еды? Я имею в виду чипсы, пиццу, колу? Короче говоря, есть у вас поблизости «Макдоналдс»?
– По вечерам в пятницу в деревню Мельчестер приезжает автолавка, но до деревни отсюда два километра, – ответил Харли.
– Да, бурная у вас здесь ночная жизнь. Автолавка и то всего раз в неделю, – вздохнула Джоди. – Жаль, у тебя нет настоящего «Харли Дэвидсона», мы могли бы куда-нибудь смотаться на нем.
– Да, но мне еще рано сдавать на права, – сказал Харли.
– Но зато ты такой длинный, что тебе никто не даст на вид меньше шестнадцати или даже семнадцати, – заметила Джоди.
Она с ним флиртует? Да, флиртует, и это жестоко с ее стороны. Ведь Харли ей даже не очень-то нравится. Джоди продолжала без умолку болтать, но теперь тише, чем прежде, так что я не могла расслышать, что она там несет. Я до бесконечности жевала и жевала кусочек сосиски, не в силах его проглотить. Возможно, именно в эту минуту Харли рассказывает Джоди про барсуков. А я ему, выходит, надоела, и он сыт мной по горло. Теперь у него новая лучшая подруга – Джоди.
Я выплюнула так и не проглоченный кусок сосиски в свой носовой платок, а остаток своего ланча скормила Зефу. Сакура тоже ничего не ела, просто сидела и трогала сосиски вилкой – так осторожно, будто они в самом деле могут с громким кваканьем прыгнуть на нее.
– Это не настоящие жабы, – сказала я Сакуре.
– Я знаю, – ответила она, но продолжала внимательно изучать сосиски, возможно, смотрела, нет ли на них выпученных глаз и бородавок. Дэн съел небольшую часть ланча, затем, очевидно, устал от еды и теперь заставлял своего прозрачного человека забираться вверх по горке картофельного пюре.
– Давайте ешьте веселее, ребятки, – сказала мама, проходя мимо нашего стола. – Иначе не получите пудинга. С изюмом и ванильным кремом.
Джоди и Харли рассмеялись, мама посмотрела на них, а меня похлопала по спине:
– Ешь, детка. Ты очень славно поработала сегодня. Хорошая девочка.
Она обращалась со мной как с одной из маленьких, которые сидели на скамье напротив. Но я и вела себя как маленькая, копалась сейчас со своим ланчем, пытаясь сделать вид, что у меня на тарелке осталось совсем мало еды. Мама вздохнула, огорченно покачала головой и сменила мне тарелку, но я и пудинг с изюмом и кремом есть не могла, просто сидела и смотрела на него.
– Эй, ты что, не хочешь пудинга, Перл? – спросил меня Харли.
Я покачала головой.
– Тогда можно, я его возьму? Твоя мама потрясающе готовит, – сказал Харли.
Я толкнула свою тарелку в его сторону, причем слишком сильно – она проскользила по столу, вылетела за его край и повисла в воздухе как летающее блюдце пришельцев. Наверное, тарелка упала бы и разбилась, но Харли ловко поймал ее прямо в воздухе.
– А возьми и мой пудинг тоже, Харли, – сказала Джоди. – Внимание, внимание! Цирковой аттракцион! Спешите видеть Феноменального Харли – человека, который съест сейчас сразу три порции пудинга, после чего взорвется и все вокруг зальет ванильным кремом и засыплет изюмом!
Харли помахал в воздухе своей ложкой, а затем в три приема проглотил пудинг.
– Класс! – восхитилась Джоди. – Слопай я столько пудинга, мне бы пришлось целую неделю бегать, вес сгонять. Слушай, тебе, наверное, тоже нужно как следует протрястись. Давай возьмем Старину Шепа и отвалим куда-нибудь, а?
– Сходи с ним сама. Я сегодня днем занят, – сказал Харли.
– А чем? – недовольно спросила Джоди.
– Да так, есть дела, – уклончиво ответил Харли.
– Ну и ладно, – Джоди встала со скамьи и кивнула мне: – Пойдем, Перл.
Совсем обнаглела!
– Куда еще? – спросила я.
– Возьмем Старину Шепа и отправимся куда-нибудь подальше. Ведь ты на самом деле не боишься его, правда? Он ничего плохого тебе не сделает, разве только немного полижет в лицо.
– А я его нисколечко и не боюсь, – солгала я. – Но не хочу я никуда идти, я устала. Обдирала, знаешь ли, обои в нашей спальне.
Джоди постояла, глядя на меня, потом пожала плечами:
– Ну ладно-ладно, кутя-путя-паинька. Свожу Старину Шепа на прогулку одна.
– Я пойду с тобой, – сказал Зеф. – По мне, лучше гулять со Стариной Шепом, чем снова рисунки рисовать.
Мисс Понсонби не возражала. Может, даже была рада избавиться от Зефа хотя бы на время. Она увела с собой Сакуру и Дэна, а Джоди ушла с мисс Френч собирать на прогулку Старину Шепа.
– Ну, а ты чем собираешься заняться, милая? – спросил меня папа. – Мама сказала, что вы славно поработали, ободрали все старые обои в своей спальне. Теперь подумайте, в какой цвет вам хочется покрасить стены. Правда, с покраской придется чуточку подождать, у меня сейчас завал работы.
– Все в порядке, пап, не горит. А сейчас я, пожалуй, пойду почитаю.
– Вечная парочка – ты и книжка, – сказал папа.
Я медленно направилась через зал в сторону кухни. Надеялась до последнего, что Харли меня окликнет. Он не окликнул. Я не обернулась.
Я пошла в свою комнату. Без обоев стены казались очень голыми и уродливыми, все в царапинах от скребка. Такой же ободранной и поцарапанной чувствовала себя и я. Я легла лицом вниз на кровать, стараясь не думать о Джоди. С какой стати я должна по первому зову бежать вместе с ней прогуливать этого жуткого пса, особенно после того, как Джоди поступила со мной и с обоями?! Это ей должно быть неловко, а не мне. Все всегда говорили, что я не должна поддаваться Джоди, не должна позволять, чтобы она напропалую командовала мной. Именно это я и сделала, но теперь, возможно, Джоди схлестнется со мной. А оно мне нужно? Ненавижу, когда Джоди начинает дуться и перестает со мной разговаривать.
Но ничуть не меньше мне было неприятно то, как она во время всего ланча разговаривала с Харли. Бла-бла-бла, шу-шу-шу, хи-хи-хи. Тьфу! При этом, возможно, они оба смеялись надо мной, но думать об этом мне совершенно не хотелось. Я села в кровати и взяла книгу, которую дала мне миссис Уилберфорс. «Таинственный сад». Сначала я никак не могла сосредоточиться, но, прочитав пару-тройку страниц, втянулась. Я читала больше часа, затерявшись мыслями в поместье Миссельтуэйт вместе с Мэри, после чего начала все чаще поглядывать на свой будильник, прикидывая, скоро ли вернется Джоди. Она сказала, что уведет Старину Шепа на дальнюю прогулку. Похоже, прогулка у них сегодня получилась очень долгая.

