- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Загадочное убийство - Майкл Бакли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пока мы доберемся до Стейтен-Айленда, Паутинка успеет скрыться, — сказала Дафна.
— У вас есть проблемы поважнее этой, — раздался сзади грубый голос.
Сабрина обернулась и увидела, что к ним шагают шестеро мужчин. У них была бронзовая от загара кожа и иссиня-черные волосы. Черные глаза главаря горели такой свирепостью, какой Сабрине никогда еще не приходилось видеть.
— Вам известно не хуже, чем мне, — снова заговорил главарь, — что в доки, где хозяйничает Синдбад-Мореход, эльфам вход воспрещен.
Сабрина инстинктивно загородила собой младшую сестру. Она не так давно прочитала большую книгу сказок "Тысяча и одна ночь", потому что интересовалась джиннами — вдруг они помогут спасти ее родителей? История Синдбада была еще совсем свежа у нее в памяти. Семь раз он отправлялся в путешествие и всякий раз чудом избегал гибели, зато чего только не повидал: великанов, джиннов, рыбин размером с крупный остров! Чудовищ он истребил без счета. Он не был злодеем, но она помнила, что положительные герои порой становятся отрицательными.
— Неужели? — зло бросила в ответ Синдбаду фея Мотылек. — Как же ты теперь поступишь?
Подручные морехода вытащили из-за поясов зловещие кинжалы.
— Феям и эльфам на паром нельзя, — сказал Синдбад. — Может, у Оберона и получалось взимать с нас его подлый налог, но теперь он мертв. Я не допущу, чтобы другие эльфы отнимали у нас заработанное тяжелым трудом.
— Мы не эльфы, — сказала Дафна. — Мы — сыщики, разыскивающие убийцу Оберона.
Синдбад приподнял бровь.
— Хвала Аллаху! Возможно ли? Неужто передо мной дети Вероники Гримм?
Дафна кивнула, и кинжалы в руках мужчин исчезли.
— Встретиться с вами для меня большая честь, — торжественно молвил Синдбад. — День исчезновения вашей матери отмечен черной печатью в моем сердце. Что привело вас сюда?
— Эльф, убивший царя Оберона, только что уплыл на пароме, — сказала бабушка Рельда.
Синдбад посмотрел на своих людей, потом на гостей,
— Я мог бы вам помочь, — сказал он и повел всех на причал.
Синдбад отпер ключом огромные ворота. За ними находился второй паром.
— У вас собственный корабль? — спросил мистер Свинсон.
— Я — главный паромщик паромной линии Стейтен-Айленд, — гордо заявил Синдбад.
Он пригласил их на борт и провел на капитанский мостик, потом запустил машину. Его люди отдали швартовы, и он аккуратно вывел паром из дока. Мгновение — и они отчалили от Манхэттена, преследуя Паутинку.
— Гоняться за убийцами… не опасное ли занятие для девочек? — спросил Синдбад.
— Мы — Гриммы, и другого пути для нас нет! — заявила Дафна.
Синдбад рассмеялся:
— Ваша мать, помнится, говорила то же самое, когда мне доводилось помогать ей. Я не возражал, нет! Признаться, я был к ней неравнодушен.
— Вы были влюблены в нашу маму? — ахнула Дафна.
— Я бы не назвал это просто любовью. Честно говоря, я был просто сражен. Вероника была настоящей женщиной, а я повидал их немало… Яркая, сильная, вот только немного упрямая.
— Звучит знакомо, — вставила бабушка, подмигивая Сабрине.
— Тысячу раз я уговаривал ее бежать со мной, но она раз за разом меня отвергала. Твердила, что верна одному-единственному мужчине. Полагаю, она имела в виду вашего отца. В день встречи с ней ему улыбнулась судьба.
Сабрина была вне себя. Как он смеет так говорить о ее матери? Синдбад заметил ее состояние и улыбнулся.
— Позволь человеку помечтать, малышка! Твоя мама никогда не принимала мои ухаживания всерьез. Она почти всегда была слишком занята планом помощи нашей общине, чтобы даже заметить мой интерес к ней.
На мостик взбежал член команды Синдбада — взволнованный и мокрый.
— Господин, у нас неприятность!
— В чем дело?
— Пираты!
— Опять! — вздохнул Синдбад. — В третий раз за неделю!
— Пираты? Какие еще пираты? — крикнула Сабрина, но Синдбад уже устремился на палубу.
Гриммы и их друзья поспешили за ним. Вся команда уже стояла у борта и что-то изучала в бинокли.
Сабрина отняла бинокль у ближайшего к ней матроса и вгляделась в горизонт. Рядом со статуей Свободы на волнах покачивался корабль под черным флагом с черепом и скрещенными костями.
— Скорее всего, это розыгрыш, — решила Сабрина, передавая бинокль бабушке.
Но тут со стороны пиратского корабля раздался громкий залп. Что-то крупное с шумом шлепнулось в воду у самого борта парома.
— Они осмеливаются стрелять в меня, Синдбада? В хозяина морей? Разворачивайте судно! Мы плывем к ним. Посмотрим, будут ли они такими храбрыми, когда мы приставим им к горлу свои ятаганы! — вскричал капитан.
Команда радостно взревела, несколько человек бросились к рулю. Паром резко повернул и устремился прямо на пиратов. Расстояние между паромом и пиратским кораблем быстро уменьшалось.
— Сменить курс! — крикнул мистер Канис. — Мы преследуем убийцу! Нам нет никакого дела до ваших распрей.
— Видит бог, вам совершенно нечего бояться, мой рослый друг. Я — Синдбад, я уже встречал этих подлых негодяев. Хотя всё же лучше вам вооружиться. Ребята, раздайте оружие!
Моряки дали каждому по тяжелой сабле.
— Что нам с этим делать? — встревоженно спросила Сабрина.
— Так гораздо удобнее убивать пиратов, — ответил Синдбад, торопясь на капитанский мостик.
— Разве мне можно убивать пиратов? — крикнула ему вслед Дафна и, посмотрев на бабушку, спросила: — Можно, бабушка?
Старушка помотала головой, забрала у внучек сабли и отдала их помощнику Синдбада. Другой помощник подбежал к ним со спасательными жилетами.
— А это для чего? — спросил Свинсон, и в это время послышался новый шумный всплеск у борта.
— Это на случай, если нам придется прыгать в воду, — объяснил моряк.
— Чего ради нам туда прыгать?
— Придется, если судну будет грозить взрыв, — сказал моряк как ни в чем не бывало, словно речь шла о том, как поджарить тост. Свинсон сморщился и взглянул на Сабрину.
— Поросята не умеют плавать, — испуганно прошептал он.
Раздался оглушительный треск, и каюта, рядом с которой они стояли, разлетелась в щепки, осыпав их битым стеклом.
— В нас попали! — крикнул Синдбад. — Пора показать этим чертям, с кем они имеют дело. Тряхнем стариной, братцы!
Команда одобрительно заревела. Один из людей Синдбада распахнул дверцу в стене и ударил кулаком по красной кнопке, после чего широко улыбнулся пассажирам. Послышался странный скрежет, потом — страшный вой. Верхняя часть парома съехала в воду, в палубе образовалась дыра, из которой выросла и уткнулась в небо высокая мачта. Потом из другой такой же дыры выросла еще одна такая же мачта, и на обеих развернулись широкие полотнища.
"Паруса!" — сообразила Сабрина. Команда тут же стала крепить их. Паруса поймали холодный зимний ветер и понесли корабль вперед.
— Готовсь к залпу! — раздался голос Синдбада, заглушивший вой ветра.
В бортах открылись люки, в них показались черные пушечные жерла. Рядом с каждой пушкой пирамидой были сложены ядра. Пушкари подкатывали к пушкам тяжелые деревянные бочки с надписями "Порох" и "Опасно!".
— Пора отсюда сматываться! — крикнула Сабрина и, схватив за руки сестру и бабушку, побежала на корму.
Кокон Пака и остальная компания не отставали от нее. Но одного взгляда вниз, на черную воду, оказалось достаточно, чтобы она опомнилась. Зимой вода в океане так холодна, что в ней не выдержать и минуты. Они были пленниками корабля. И что еще хуже, команда, судя по всему, наслаждалась ситуацией. Когда очередное пиратское ядро падало в воду у самого борта, моряки недовольно гудели, словно осуждая неприятеля за недостаточную меткость.
— Дамы, вам предоставляется честь дать ответный залп! — сказал Синдбад, внезапно вырастая перед ними со сверкающей саблей наголо. Он протягивал женщинам горящий факел.
Судя по кривой улыбке на лице Синдбада, весь этот кошмар был явно ему по душе. Возможно, с матерью Сабрины и Дафны он обращался бы осторожнее, но их готов был обречь на страшную гибель. Сабрина уже решила, что с нее довольно опасностей. Недолго думая она вырвала у Синдбада саблю и приставила ее острие к его горлу.
— Верните нас на берег! — приказала она.
— Ты сейчас — вылитая мать, — сказал Синдбад, переводя взгляд с ее лица на саблю и обратно.
— Хватит с меня этого безумия. Разверните корабль и высадите нас на сушу. Не хватало, чтобы мы из-за вас погибли! Зря, что ли, я решила бросить это занятие?
— Деточка, бой в самом разгаре. Если мы станем удирать, пираты дадут залп по нашему левому борту, и тогда мы наверняка потонем, — объяснил Синдбад.
— Верни ему саблю, Сабрина, — потребовала бабушка Рельда.
— НЕТ! Именно это я и имею в виду, когда говорю, что не желаю больше принадлежать к Гриммам. Взгляни на этих безумцев: они наслаждаются! А знаешь, почему? Потому что они не могут погибнуть, пока кто-нибудь очень не постарается их прикончить. Для них всё это — просто дурацкая игра. Но я-то могу умереть, и ты, бабушка, и Дафна. Так что придется Синдбаду немедленно дать за дни и ход!

