- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убийство в сливочной глазури - Джоанна Флюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Андреа уложили на диван, Билл коротко пересказал им свой разговор с Гарри. Оказывается, шериф поставил его перед выбором: или Гарри подает в отставку и получает пенсию со всеми надбавками, или его понижают в должности. И все это из-за одного дела, с которым тот работал.
— Какого дела? — заинтересовалась Андреа.
— Про «Каплю росы».
— Ах, это! — воскликнула Андреа и приподнялась, чтобы сесть. — Ханна, ты помнишь, в чем там было дело?
— Нет. Но я знаю, что в здании, где сейчас магазин Шона и Дона, раньше была гостиница.
— Наверное, ты тогда училась в колледже, — сказала Андреа. — В газетах только про это и писали. В «Капле росы» незаконно держали зал для азартных игр и продавали по ночам спиртное. Шериф устроил облаву и закрыл их.
— Это было накануне последних выборов, — объяснил Билл. — Газеты просто с ума посходили. Думаю, именно поэтому шериф выиграл с таким отрывом.
— Тогда все так говорили, — вспомнила Андреа. — Но про Гарри Уилкокса никаких статей не было.
— Потому что про него никто не вспомнил. В день операции шериф объявил, что теперь за все отвечает только он, и прикарманил все, что сделал Гарри. А когда Гарри возмутился, шериф Грант обвинил его в неподчинении и заставил выйти в отставку.
Андреа слушала разинув рот.
— Ничего себе! Неужели у шерифа хватило наглости вот так вот запросто увести дело из-под носа Гарри?
— Как видишь, хватило. Гарри сказал, если мы пороемся в бумагах, можем найти еще что-нибудь. Если шериф украл дело у него, то для того чтобы победить на выборах, он, возможно, и прежде так поступал.
— Очень может быть. И мотив есть, — сказала Ханна, вытаскивая свой блокнот, чтобы все записать.
Андреа сморщила лоб:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Билл, Гарри ведь должен был зверски обозлиться на шерифа Гранта за то, что он украл у него дело?
— Еще как! Это было его лучшее дело, а вся слава досталась шерифу. Но, по его словам, выхода не было. Гарри нужна была пенсия, а шериф не оставил ему выбора.
— Его лучшее дело, — пробормотала Ханна. — Такие раны долго не затягиваются. Наверняка он до сих пор переживает, хотя прошло столько времени. И мне кажется, что я знаю, как могли свести счеты с обидчиком.
— Гарри? — ужаснулся Билл. — Ханна, ты с ума сошла! Что же, он прилетел сюда из Аризоны, чтобы убить шерифа Гранта?
Ханна отпила немного кофе из своей кружки. Билл отлично его приготовил.
— Я не имею в виду именно Гарри… то есть он не обязательно убийца. Что, если какая-нибудь другая жертва шерифа решила помочь боссу завязать с воровством?
— То есть убить его прежде, чем он снова прикарманит чей-нибудь успех? — испуганно спросила Андреа.
— Ну да. Как мы можем узнать, были ли еще такие случаи?
Билл пожал плечами:
— Все должно быть в архиве, но на то, чтобы просмотреть все документы, уйдет не один месяц.
— А это нам и не нужно, — заявила Андреа. Вид у нее был очень довольный.
— Не нужно? — переспросила Ханна.
— Нет. Секрет сам раскроет нам секрет!
— Но шериф мертв, как он может что-то рассказать? — спросила Ханна.
— Да нет, я другое имела в виду, — сказала Андреа. Билл и Ханна молча уставились на нее, и она засмеялась. — Это же шутка! Барбара Доннели знает все секреты отдела, потому что много лет была секретаршей шерифа. Вот почему я сказала, что секрет раскроет нам секрет, понятно?
— Гениально, — улыбнулась Ханна. Для женщины на последнем месяце беременности, чьего мужа подозревают в убийстве, каламбур был вовсе не плох. — Барбара наверняка расскажет нам, что было на прошлых выборах, но она может и не знать, что шериф придумал в этом году. Мы должны выяснить, расследовал ли кто-нибудь из его подчиненных крупное дело, которое Грант мог присмотреть для себя. Ведь ему нужно было выиграть у Билла.
— Проклятое отстранение! — простонал Билл. — Оно меня буквально убивает! Если бы я только мог съездить в отдел и поговорить там с ребятами, я бы в два счета все выяснил. Но это запрещено.
— Не тревожься, милый, — нежно сказала ему Андреа, услышав, какое отчаяние звучит в голосе мужа. — Зато ты очень помогаешь мне по дому.
— Может, и так. Но я чувствую, что мог бы сделать гораздо больше. Ладно, по крайней мере, пока я сижу дома, я присмотрю, чтобы ты отдыхала сколько положено и правильно питалась. Теперь все хозяйство будет на мне! Кстати… редставляешь, у нас полчердака было забито старыми журналами. Я весь взмок, пока тащил их на помойку! Зато еще одно дело сделано.
— Ты… ты разобрал вещи на чердаке? — дрожащим голосом пролепетала Андреа.
«Интересно, что еще она там захомячила?» — подумала Ханна.
— Разобрался… но если бы это была просто уборка! Битва! Кровавая мясорубка! Но после того как я скинул вниз все мешки со старой одеждой, стало гораздо легче.
Андреа сглотнула.
— Моя одежда… Я хранила ее для Трейси, чтобы она могла делать себе карнавальные костюмы!
— Да Трейси и до пенсии не успела бы все перемерить. Там было мешков сто, не меньше. Слава богу, отец приехал и забрал их к себе на ферму. Мама сказала, что наделает из них лоскутных одеял.
Андреа подняла голову и внимательно посмотрела на потолок. Ханне показалось, что она обращается к небесам с горячей мольбой дать ей достаточно сил, чтобы не растерзать мужа на месте. Похоже, самое время уходить.
— Мне пора. — Ханна поднялась с кресла. — Завтра рано вставать.
— И мне пора. — Билл тоже встал. — Завтра еще стены красить…
— Что? — вырвалось у Ханны. Андреа, судя по всему, просто онемела.
— Папа обещал заехать в магазин и купить для меня краску. Я ему заказал самый яркий желтый, какой только там будет. Хочу перекрасить эту комнату, а то здесь темновато. Думаю, эмаль будет в самый раз. Тогда можно будет просто протереть стены тряпкой, и дело в шляпе.
Ханна взглянула на сестру. Лицо Андреа недвусмысленно выражало желание совершить преднамеренное мужеубийство особой жестокости. Надо было срочно что-то предпринять.
— Билл, на этой неделе лучше не красить.
— Почему?
— Я слушала прогноз погоды, обещали, что целую неделю будут идти дожди. Ты что, не знаешь? Эмаль не высохнет до конца, если в атмосфере повышенная влажность.
— Да? — Билл нахмурился. — Ни разу не слышал.
— Честное слово! Если не веришь, зайди ко мне в «Корзину печенья» и потрогай подоконник в кухне. Два года назад перед самой грозой я выкрасила его эмалью, и он до сих пор липкий.
Андреа бросила на Ханну полный благодарности взгляд и повернулась к мужу:
— Дорогой, накинь куртку и проводи Ханну до машины. Пока убийца разгуливает на свободе, ходить вечером одной опасно.
Как только Билл вышел в прихожую, Андреа приподнялась и обняла Ханну.
— Спасибо, Ханна. До чего здорово ты придумала с эмалью.
— Не за что. Вообще-то это правда.
— Неважно. Главное сейчас как можно быстрее снять с Билла подозрение. Мало того, что мне придется валяться целыми днями на диване ногами кверху, так еще Билл будет надо мной сюсюкать и переворачивать здесь все вверх дном! Боюсь, это плохо кончится.
«Дело серьезное», — подумала Ханна. Может, до убийства пока не дошло, но, если Билл будет по-прежнему сидеть дома, всякое может случиться.
На улице Ханна и Билл еще немного поболтали, а потом Ханна села в свой грузовичок. Она завела двигатель, включила фары и сразу же увидела нечто, чего не заметила, когда подъезжала к дому.
— Билл, — окликнула Ханна, опустив стекло.
— Что, Ханна?
— Ты когда успел разбить себе задний фонарь?
— Фонарь? — Билл пожал плечами, как будто речь шла о каком-то пустяке. — Наверное, в понедельник вечером. Во вторник утром он уже был разбит. Я поехал на работу и, проезжая через станцию техосмотра, получил из-за него замечание и квитанцию, чтобы не забыл починить.
— У вас в полицейском управлении есть станция техосмотра? — удивилась Ханна.
— Естественно. Мы хотим, чтобы на всех станциях работали специально обученные гражданские добровольцы, тогда часть полицейских освободится для других дел. Поэтому при управлении организовали учебный пост техосмотра, чтобы добровольцы проверяли все машины, которые въезжают на стоянку и выезжают с нее.
Ханна кивнула, ожидая продолжения. И оно не заставило себя ждать.
— Подожди-ка! — взволнованно завопил Билл. — Когда я уезжал из управления шерифа в понедельник вечером, они осмотрели мою машину, и тогда фонарь был в порядке. Значит, я разбил его в понедельник после шести вечера, потому что квитанцию на ремонт я получил на следующее утро в семь!
— Верно, — сказала Ханна, довольно улыбаясь, как мать, гордая за свое чадо. Билл делал успехи в логическом мышлении.
— Андреа рассказала мне про твои подсчеты с телефонными звонками. Если я найду того, кто столкнулся с моей машиной и разбил фонарь, и если это случилось в нужное время — у меня может появиться алиби!

