- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пройдоха - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и насочинили вы.
– Но мы сумеем преподнести им это как правдоподобную версию.
– Мне что-то ваш вариант не очень нравится. Я предпочитаю свой. А еще я скажу, что ваш вариант не понравится полиции.
– У полицейских такие же руки, уши, глаза, ноги, носы и рты, как у нас. Они могут подобрать факты и сделать такие же выводы, как и мы. Это не мы должны доказать, что Альма невиновна. Это дело полиции доказать, что она виновна. Если мы сумеем объяснить факты другим образом, не оставляющим никаких сомнений, то это все, что нужно, чтобы представить суду. Таков закон.
– Это не совсем так, но достаточно близко к тому, что говорит закон.
– Итак, хочешь ты вызволить Альму или нет?
– Хочу.
– О'кей! Набери в рот воды, и пусть тетя Берта говорит.
Мы подъехали к дому Сандры. В холле стоял полицейский. Очевидно, никто из редких прохожих на улице не догадывался, в чем дело. Ничто не намекало на то, что в доме произошло убийство.
Берта Кул заплатила водителю и буквально ввалилась в подъезд.
– Минуточку! – окликнул нас полицейский. – Вы тут живете?
– Нет.
– А куда идете?
– К Сандре Беркс.
– Кто вы?
– Я Берта Кул, шеф частного сыскного бюро. А это один из моих сотрудников.
– Что вам там нужно?
– Повидаться с Сандрой Беркс.
– По какому поводу?
– Не знаю. Это она хочет видеть меня. А в чем дело? Она что, под арестом?
– Нет, она не под арестом.
– Квартира принадлежит ей, не так ли?
– Ладно, поднимайтесь.
– Спасибо! Именно это я и собираюсь сделать.
Я хотел открыть дверь, но она опередила меня, схватилась за ручку и открыла массивную дверь из холла, как картонную. Она маршировала впереди, а я за ней, в фарватере. Мы поднялись на лифте на четвертый этаж. Я тихонько постучал, и Сандра Беркс тут же резко распахнула дверь.
– Ну и долго же вы добирались! – сказала Сандра.
– Мы хотели избежать встречи с полицией.
– Но ведь внизу полицейский!
– Знаю.
– Он не пытался вас остановить?
– Пытался.
– Как же вы тогда вошли?
– Прошагали мимо.
– Сказали ему, что вы сыщики?
– Да.
– А пустил бы он кого-нибудь другого, не сыщика?
– А я откуда знаю, дорогуша. Он фараон. Никогда не знаешь, как поступит фараон.
Сандра прикусила губу и нахмурилась.
– Знаете, я жду молодого человека, нашего приятеля. Может быть, они его арестуют?
– Тогда позвоните ему и скажите, чтобы не приходил.
– Мне кажется, они прослушивают мой телефон. Мне кажется, меня оставили как приманку, чтобы устроить здесь ловушку...
– Что за ловушка?
– Не знаю.
– Давайте, – предложила Берта Кул, – осмотрим спальню и затем поговорим.
Сандра открыла дверь спальни. На ковре мелом было очерчено то место, где ранее лежало тело. Кроме того, небольшой квадратик был вырезан из двери.
– А это что такое? – поинтересовалась Берта Кул. – Туда вошла пуля?
– Да.
– Они уверены, что пуля именно из того пистолета?
– Вот это они и собираются выяснить.
– Где Альма достала оружие?
– Этого я никак понять не могу. Я абсолютно уверена, что еще вчера утром у нее не было пистолета.
Берта Кул посмотрела на меня. Взгляд ее был прямым, задумчивым и выражал упрек.
– Где ваш брат? – спросила она Сандру.
– Точно не знаю. – Ее глаза забегали.
– А где он был, когда стреляли?
– В своей комнате, думаю. Должен был быть там.
– А где он сейчас?
– Не знаю.
– Спал он в своей постели?
– Нет. Думаю, он не ложился спать.
– Поздновато, не так ли?
– Не знаю, – запальчиво ответила Сандра. – Меня дома не было. Конечно, если бы я знала заранее, что подстрелят моего мужа, я бы по-другому спланировала свой вечер. Но меня никто не оповещал, и я не сидела у постели брата, чтобы выяснить, когда он ляжет и вообще какие у него планы.
– А что еще?
– Что вы имеете в виду?
– Что-нибудь хотите добавить?
– А зачем?
– Затем, – сказала миссис Кул спокойно, – что разговор со мной стоит денег. Конечно, мне все равно, хотите вы тратить деньги, чтобы защитить вашего брата от последствий его действий, или нет. Во всяком случае, дорогуша, говорите сколько угодно, я буду слушать.
До сих пор Сандра говорила быстро, запальчивым тоном, которым женщины ее типа пользуются, когда пытаются напасть или скрыть что-то. Сейчас ее глаза выражали недоумение.
– Что вы имеете в виду, говоря о защите брата от последствий его действий?
– Вы прекрасно знаете, что я имею в виду, дорогуша. Ваш брат убил вашего мужа.
Сандра хотела что-то сказать, но Берта Кул не обратила на это внимания.
– Дональд, давай осмотрим другие комнаты, – предложила она мне. – Хотя полиция, наверное, устроила здесь тарарам, но мы все же посмотрим, что и как.
Все это она высказала мне на ходу, когда всей массой по-царски проплывала через дверь. Я последовал за ней. Сандра осталась стоять посреди комнаты. Вид у нее был задумчивый.
– Ты. Дональд, разговаривал с Блеейти в другой спальне?
– Да.
– Покажи.
Я обогнул свою начальницу и пошел впереди. Сандра осталась в спальне с двумя кроватями.
Когда я открыл дверь в комнату Блеейти, Берта Кул сказала:
– Конечно, мне абсолютно наплевать на то, что здесь есть, голубчик мой. Я просто даю ей возможность понять что к чему.
– Полагаете, она захочет защитить Альму?
– Разумеется. Ведь она хотела привлечь нас к этому.
– Может быть, она слишком много наболтала полиции? Ведь они наверняка расспрашивали ее о брате?
– Будем надеяться, что она сможет потом вывернуться. Она не кажется мне открытым человеком. Она скрытная и хитрая. Если спросить ее о погоде, она сумеет очень ловко уйти от ответа и никогда не скажет: дождь ли, солнце ли, жарко ли, холодно ли. Значит, это комната Блеейти? Давай посмотрим, Дональд.
Берта Кул начала открывать ящики комода, запоминая их содержимое. Вдруг она нацелилась и быстро выхватила из одного ящика нечто объемное.
– А это что такое? – спросила она. – Похоже на пояс. А сзади еще и ремни. Ах, поняла. Вот в чем дело! Действительно, было что-то странное в его фигуре. Живот, похожий на дыню. Морган был худощавый, с втянутым животом. А вот эту штуку он надевал, когда играл в Блеейти.
Я посмотрел на эту штуку внимательно. Берта Кул была права. Она спокойненько свернула пояс и сказала:
– Найди мне, пожалуйста, газету, Дональд. Возьмем эту чертову штуковину с собой. Пусть не фигурирует в деле.
Газет поблизости не было. И я пошел в гостиную, где столкнулся с Сандрой. Она спросила:
– Где миссис Кул?
Я указал ей на спальню брата, и Сандра вошла туда. Я нашел газету поверх кучи журналов, развернул ее на столе и подождал несколько минут, прежде чем вернуться в спальню Блеейти. Сандра и миссис Кул стояли лицом к лицу.
– Не говорите ничего, дорогуша, пока вы не сообразили что к чему. Вы сейчас расстроены, нервничаете. Поэтому помолчите, пока хорошенько все не обдумаете. А затем мы поговорим о гонораре.
– Я уже все обдумала.
Миссис Кул подала мне свернутый пояс и попросила завернуть его как следует.
Я не торопился. Аккуратно завернул его, порыскал в кухне, нашел бечевку и завязал сверток несколькими узлами. Когда я заканчивал, раздался властный стук в дверь и кто-то велел открыть.
Я прикрыл пакет шляпой и позвал Сандру:
– Кто-то стучит.
Она вышла из комнаты Блеейти и открыла дверь. Два детектива вошли в квартиру.
Один из них сказал: – Ну, сестричка, все. Дело швах.
– Что вы имеете в виду?
– Пистолет, которым прихлопнули Моргана Беркса, тот же самый, из которого убили Джонни Мейера. А он, чтобы ты знала, был сыщиком в Канзас-Сити. Занимался там организованной преступностью. Он собирался представить в прокуратуру и суд документы, раскрывающие подоплеку одного вымогательства. Но ему не подфартило. В последний раз его видели с одной красоткой, а на следующее утро нашли мертвым с тремя пулями в груди. Местная полиция разослала увеличенную фотографию пули, чтобы обнаружить пистолет. Так что, сестрица, выкладывай.
Сандра стояла как вкопанная. Она побелела от испуга. В это время Берта Кул вышла из спальни Блеейти.
– А это что за типы? – спросил у Сандры второй.
– Мы – сыщики, – сказала Берта Кул. – Что-о-о?!
– Сыщики. Он захохотал.
– Мы – частные сыщики. Расследуем это дело по поручению миссис Беркс.
– Убирайтесь!
– Можете меня выставить! – Берта Кул стала удобно устраиваться в кресле.
– А я все-таки уйду, – сказал я и посмотрел со значением на шляпу, под которой лежал пакет. Берта Кул взглянула на меня, когда я забрал и то и другое.
– Я имею все законные права, – изрекла миссис Кул. – Если вы хотите задержать миссис Беркс, пожалуйста. Если вы хотите с ней поговорить, пожалуйста. Но я нахожусь здесь и здесь останусь.
– Это ты так думаешь, что останешься, – рявкнул воинственно настроенный полицейский, надвигаясь на нее.

