- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Новый мир. № 6, 2002 - Журнал «Новый мир»
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Громко.)
Какая прелесть ваша дочь, Полоний.Так непосредственна, мила, так простодушна.Моей супруге в голову пришлоЕй подарить какую-нибудь ценность:Кольцо, соболий плащ иль диадему.Пойдем, Офелия, ты выберешь самаВ сокровищнице нашей вещь по вкусу.
Полоний
Благодарю, мой щедрый государь!
Офелия
По вкусу вещь? Любую-прелюбую?
Король, королева и Офелия уходят.
Лаэрт
Что нужно им от девочки? ЗачемОни сестренке голову морочат?Я знаю, это он их упросил,Проклятый боров! Ну и королевство,Где в своднях королева и король!
Полоний
Молчи, дурак. У нас такое дело,А ты про пустяки. Какая чушь!От девки, право слово, не убудет.Лишь бы не прибыло, но Гамлет не шустёр.Надеюсь, обрюхатить не успеетДо той поры, как воротишься ты.Не хочешь дядей стать — скачи быстрее.
Лаэрт
Клянусь, отец, коней жалеть не стану.Исполню все, как повелели вы.
Полоний
Отлично. Подозрений не возникнет,Ведь я был против твоего отъезда.«Езжай, дружок», — он сам тебе сказал.Теперь ему конец, а вместе с нимДинастии, что слишком скверно правитИ Данию влечет в тартарары.Что за король! Ты слышал, как пред черньюОн лебезил, достоинство теряя,И хныкал: «О, прошу, пребудь со мноюИ поддержи в час тяжких испытаний!»Он прав в одном: олень наш датскийОслаб, растратил силу, охромел.Сначала был гадюкою ужален,Потом обвенчан воровским манером,А олененок на головку слаб.Наш род на век древней, чем королевский,Кровосмесительством, безумьем не запятнан.Полоний Первый — плохо ли звучит?Лаэрт, принц датский, — музыка для слуха.Как только из Парижа привезешьТы Генриха прямое обещаньеНас от норвежских козней защитить,Тут и ударим. План уже составлен.Когда я бью, то бью наверняка.
Сцена 4Галерея в замке.
Гамлет и Гораций упражняются в фехтовании.
Гораций
А вот терцию вы усвоили неважно. Сначала парировать, потом — хоп! Батман! И ваш противник — как поросенок на вертеле. Э, принц, да вы совсем выбились из сил. Признайтесь: снова не делали упражнение, которое я вам задал?
Гамлет
Пятнадцать раз по лестнице дворцовойВзбежать, а после на коня — и вскачь?Я пробовал, но шестьдесят ступеней!Пятнадцать раз! Уж это чересчур.От упражнений этаких печенкаИз горла лезет, а из кожи жир.
Гораций
Пускай жир вылезает наружу, воину он помеха. От него замедляются движения и медленней бьется сердце. А вам, если вы всерьез взялись за такое дело, понадобятся стремительность и сила. Какова цель — помыслить страшно!
Гамлет
Да, цель… О ней я думаю все время,И руки опускаются, когдаПриходит в голову мне мысль: а если Дьявол,Враг человеков, Духа подослал?Ведь учат нас попы, что мир полнощныйПодвластен Сатане и привиденьяВсе как одно порождены Лукавым.А ну как тот, что мне отцом назвался,На самом деле бес и хочет толькоМеня на зло кровавое подбить?Хорош я буду, если не виновенМой дядя Клавдий в гибели отца!
Гораций
С каких это пор вы стали слушать попов? Что они знают, что понимают? Про привидения достоверно известно лишь одно — что про них ничего не известно. Они посланцы из мира, куда живым доступа нет. Однако, если вы подумываете отступиться от своего намерения, я буду только рад. Со стороны призрака не слишком честно взваливать на ваши хрупкие плечи этакое бремя.
Гамлет
При чем здесь плечи? Дело не в плечах.
Я был бы крепче стали, если б толькоЯ знал наверняка, что дух не лжет.
Гораций
Наверняка? То есть вы хотите неопровержимого доказательства? Но какое может быть доказательство? Ведь дух в суде свидетельствовать не может. Да и кто поверит химере?
Гамлет
Вот если Клавдий сам бы подтвердилСвою виновность и во всем признался…
Гораций
Вы шутите, ваше высочество? Вы хотите, чтобы убийца сам признался в преступлении?
Гамлет
Да, это положило бы конецМоим сомненьям, придало б мне силы.
Гораций
Хм, а знаете что, мой храбрый принц, вы только что подали мне превосходную идею! Ну конечно, пусть ваш дядя сам решит свою судьбу! Или выдаст себя, или оправдается.
Гамлет
Что за идея? Как вы оживились!Скажите же, скажите поскорей!
Гораций
Спектакль. Мы разыграем спектакль. В присутствии королевской четы и двора. Известна ли вам история Луиджи Гонзаго, который отравил герцога Урбинского точно таким же подлым образом, как Клавдий вашего отца?
Гамлет
Что, тоже в ухо влил ему отраву?А после в жены взял его вдову?
Гораций
Не совсем, но мы слегка подправим сюжет, чтобы детали в точности совпали с рассказом призрака. Если Клавдий виновен, он непременно себя выдаст — возгласом, жестом, гримасой. А если сохранит невозмутимость, значит, привидение действительно подослано Дьяволом.
Гамлет
А коли мы останемся в сомненье,Как жест или гримасу разъяснить?
Гораций
Согласно человеколюбивым установлениям закона, всякое сомнение толкуется в пользу обвиняемого, и вы должны поклясться, что, если король не выдаст себя самым явным и определенным образом, вы откажетесь от мести.
Гамлет
Вы правы! Так и надо поступить!Спектакль! Замечательно, Гораций!Изящно, остроумно, искрометно!Точь-в-точь как я люблю! Сценарий самПридумаю. Где только взять актеров?
На сцену выходят Розенкранц и Гильденстерн, кланяясь с преувеличенной почтительностью.
Гораций
(вполголоса)
Глядите, ваши витенбергские собутыльники. Впору открывать в Эльсиноре филиал университета.
Гильденстерн
Милейший принц!
Розенкранц
Хмельнейший принц!И вы, Гораций многомудрый,Привет собратьям по ученью,Нет, по мученью — так верней.
Гамлет
Ха, Розенкранц и Гильденстерн! Ребята!Какого черта вас-то принеслоВ столицу мерзости, уныния и скуки!Неужто добровольно вы в тюрьмуРешили со свободы воротиться?
Гильденстерн
Не то чтоб вовсе добровольно.Нас кое-кто сюда позвал.
Розенкранц
И кое-что в награду дал.Глядите-ка: вот этот ключикОткроет райские вратаВ дворцовый погреб, где томятсяКрасотки бочки. НевтерпежИм с нами слиться в поцелуе.Идемте, принц! ПоговоримО том о сем, повеселимся.А то вас прямо не узнать —Как будто кислых слив наелись.
Гамлет
Я в самом деле тут закис,И, право, есть на то причины.Но видеть вас сердечно радИ выпью с добрыми друзьями.
Гильденстерн
Ну вот, теперь заговорил,Как прежний Гамлет, кратким ямбом.Идемте, сэр. Напьемся в дым!А вы, Гораций, тоже с нами?
Гораций
Значит, тот, кто вызвал вас из Витенберга, выдал вам ключ от королевского погреба? Щедрый господин. И влиятельный. За что же он вас так вдруг полюбил? Ладно, не хотите — не отвечайте. Я вот что думаю, милорд. Чем бражничать и болтать о всякой всячине с этими веселыми господами, не лучше ли привлечь их к участию в нашей затее? Вы спрашивали, где взять актеров? Вот они, все в сборе. Пьеса, считайте, готова. Я сыграю жертву, Гильденстерн — убийцу, вон какая у него багровая, свирепая физиономия, а субтильный Розенкранц в самый раз подойдет на роль коварной супруги.
Розенкранц
Сыграть спектакль? Какой спектакль?Смешной? И с переодеваньем?Вот это здорово! Ура!А что за пьеса? Видно, фарс?
Гамлет
И препохабный, сам увидишь.А впрочем, незачем тебеИнтригу знать. Играй, что скажут.Потешим, братцы, короля.
Сцена 5Зал во дворце. Сбоку установлена декорация для спектакля: куст, скамейка. На местах для зрителей Клавдий, Гертруда, Гамлет, Полоний, Офелия, придворные.

