- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пригнись, я танцую - Саммер Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне тебя отсюда забрать в субботу? – Том переводит взгляд на ее дом.
– Да. В восемь.
– Договорились.
Он выходит из машины, снова открывает ей дверь – Кэтрин и правда чувствует себя благородной леди – и только у самого дома передает пакет и цветы. Но в момент, когда их взгляды встречаются, он вдруг наклоняется и на секунду прижимается к ее губам своими.
От этого Кэтрин застывает на месте. Поцелуй словно оставляет ожог, хочется даже закрыть рот руками.
– Что ты…
– В субботу, Кейт, – подмигивает Том и едва ли не вприпрыжку возвращается к машине. – В восемь!
Глава 13. Тыковка
– Сработало?
Майя вырастает рядом с его столом, заставляя оторваться от чертежа. Это нелегко: Том только-только начал видеть в нем смысл. Итан вечно выдумывает космические корабли, которые приходится обрезать и упрощать до базы, чтобы понять суть идеи.
– Майя, – произносит Том будто бы самому себе, напоминая, что он все еще окружен людьми, – что должно было сработать?
– Цветы. – Она опирается локтями на его стол. – Девушка сдалась?
– Сложно сказать, что именно помогло, – признается он. – Но, скорее всего, все вместе. Она согласилась на свидание.
– Ты когда-нибудь до этого покупал цветы?
– Конечно.
За кого она его принимает?
– А кроме Дня матери?
– Майя, у тебя там какой-то вопрос?
– Нет, – она кладет подбородок на сведенные ладони, – только хотела узнать, что там за девушка, раз ты дошел аж до цветов.
Том не отвечает. Невозможно объяснить кому-то, как они с Кэтрин познакомились, не затронув тему собственного рака. И уж тем более – почему ему понадобилось завоевывать ее сердце.
– Тыковка, – настаивает Майя. – Я с тобой два часа ковыряла корейский язык цветов. Дай мне хотя бы сплетню, которую я смогу вечером обсудить с мужем.
– Ладно, – он судорожно перебирает воспоминания в голове, – мы встретились в субботу в баре. И я… решил попробовать сделать как Джек. А повернулось так, что шантажом вытащил ее танцевать. Не лучший старт, так что понятно, почему она не хотела идти на свидание.
– Как же это красиво. – Майя поднимает брови в умиленной гримасе: – И что, теперь согласилась?
– Завтра идем в ресторан. Я его уже выбрал.
– И ты достал из шкафа какой-нибудь костюм? – Майя поднимается. – Пришли селфи, никогда не видела тебя приодетым.
– Нужен костюм? – У Тома пересыхает в горле. – Думаешь?
У него нет ничего такого. Если Леон вытаскивает их на слет богатеев для еблоторговли, можно просто надеть свои единственные брюки и рубашку. Но чтобы костюм… Нет, там же и пиджак тоже нужен.
А нельзя в ресторан в джинсах? Да какая разница: он и в прошлый раз выглядел рядом с Кэтрин как манчестерский гопник. Хотя он и есть… Ладно. Даже если в сам ресторан можно, на свидание – точно нельзя.
– А во сколько мы штормим? – Он поднимается из кресла, пытаясь понять, где можно купить приличную одежду. – В два?
– В три, – улыбается Майя. – Ты за костюмом?
– Да. – Бумажник, ключи от машины… Вроде больше ничего не нужно. – Где-нибудь здесь знаешь нормальный магазин?
– Я? Нет, Тыковка, я тут точно мимо.
Ладно, не страшно. Том сам перебирает в голове магазины неподалеку, но застывает: у него же есть Джек. Тот должен знать все места в Нью-Йорке, где можно что-нибудь прикупить, с его-то коллекцией.
Лишь бы у братишки день не был забит встречами – Том тогда не вклинится. Ну и что, узнает адрес, сгоняет сам. Всего-то приехать, примерить, купить.
– Добрый день, мистер Гибсон, – сияет ассистент Джека, зорко следящая за каждым, кто подходит к его кабинету. – У вас встреча?
– Возможно. – Он опирается на ее стойку и подмигивает: – А у него есть другие?
– Прямо сейчас – нет. – Энви нажимает на какую-то кнопку и опускается ниже: – Мистер Эдвардс, к вам пришел мистер Гибсон.
– Хорошо, детка, пусть зайдет, – откликается тот из динамика.
Здорово, что их директора по персоналу Джанин рядом нет – у той уже пошла бы пена изо рта. Они с Джеком постоянно собачатся по этому поводу: может он называть своих девочек детками и солнышками или нет.
– Братишка, – Том не ходит вокруг да около, – нужна помощь.
– Я до квартального собрания не буду тебе ничего считать, – отвечает Джек, не отрываясь от экрана. – Во вторник пообщаемся, окей?
– Это вообще не по работе.
Джек тут же нажимает какую-то комбинацию на клавиатуре и с интересом разворачивается:
– Удиви меня.
Вот как бы завтра выглядеть похожим на него? Волосы зализаны в приличную прическу, костюм сидит как влитой, и даже движения плавные, немного кошачьи. Девчонки его обожают: ни одна в Нью-Йорке не устояла, сколько раз Том сам видел это в барах. В конце концов любая сдается, и Джек в ночи увозит ее к себе.
– Где можно купить костюм?
– Костюм кого? – уточняет Джек.
– Обычный, как у тебя.
Тот опускает взгляд на собственную одежду, морщится и недоверчиво сжимает губы:
– Нахера? Если Леон тащит тебя на слет бабла…
– Это не Леон, мне просто нужен костюм. Для ресторана. У меня… – Том с трудом подбирает правильное слово. – Мероприятие.
– Так-так, – тот поднимается и обходит Тома по кругу. – Какой дресс-код?
– Ну… Костюм?
– Что написано на приглашении?
– Ничего, – едва не краснеет Том. – А что обычно пишут?
– Обычно пишут, как одеться, – поясняет Джек. – Тебе, скорее всего, нужен костюм с однобортным пиджаком. Или просто не ходить.
– Подожди, – он достает телефон, чувствуя себя мартышкой на выданье, – я запишу.
– Сгоняй в «Прада» на выходных, их стиль тебе подойдет.
– Мне на завтра нужен. Они же есть где-нибудь неподалеку?
– Черт с тобой. – Джек возвращается к своему столу и хватает телефон, тут же отправляя его в карман. – Поехали, до моей следующей встречи успеем.
Том даже не спорит. Всю дорогу Джек бросает на него многозначительные взгляды, пытается задавать наводящие вопросы о мероприятии. Приходится навыдумывать какой-то чуши, приплести журналистов, которые недавно брали у него интервью, но главное – для Джека это, кажется, выглядит правдоподобно.
Когда они огибают башню Трампа, Джек вдруг сворачивает в едва заметный проезд и паркуется в тупике.
– Ненавижу парковки в центре. Пойдем, тут нужно немного прогуляться.
Несмотря на то что их офис и сам находится в центре Манхэттена, не так далеко от Эмпайр-стейт-билдинг, Том здесь редко куда-то выбирается. Все время ощущает, что это какой-то другой Нью-Йорк, не его.

