Аварские народные сказки - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ханский сын обвязал ноги травой и вошел в сад. «Чувствую траву, чувствую траву», — громко зашуршала трава.
— Что ты можешь чувствовать, кроме травы? Не шурши и дай мне спокойно спать, — рассердилась девушка-царь.
Стал ханский сын сбивать плоды палкой, а деревья зашумели: «Чувствую дерево, чувствую дерево».
— Не шумите так громко, — пробормотала во сне девушка-царь. — Перестаньте стучать ветвями, и вы ничего не почувствуете.
Когда хурджины были полны, младший сын хотел уже было покинуть дворец, но вдруг дерзкая мысль пришла ему в голову.
Он осторожно пробрался в покои девушки-царя, трижды поцеловал спящую красавицу и легонько укусил ее в щеку.
Затем он возвратился домой и отдал плоды отцу.
— Долго же ты странствовал, сынок, — сказал хан. — Придет время — и мы испробуем эти плоды.
А девушка-царь проснулась, посмотрела в волшебное зеркало и увидела на щеке следы зубов.
— Кто меня укусил? — закричала она. Волшебное зеркало рассказало ей все, что случилось.
— Немедленно снаряди войско! Я хочу посмотреть на этого смельчака, — приказала она.
Вскоре войска семи стран, которые подчинялись девушке-царю, выступили в поход.
Через некоторое время огромное войско во главе с храброй девушкой-царем стало лагерем под стенами города, и к хану прибыли гонцы с требованием немедленно выдать похитителя плодов.
Слух про девушку-царя и ее необыкновенную красоту дошел до старших братьев, и они отправились первыми.
— Это мы сорвали плоды из волшебного сада.
— Как вы сорвали плоды? — спросила девушка-царь.
— Вот этими руками, — ответили братья.
— Прогоните этих лжецов! — закричала она, и ее приказ тотчас был исполнен.
Тогда в лагерь отправился младший сын и сказал, что плоды из волшебного сада сорвал он.
— Расскажи, как ты сделал это? — спросила девушка-царь.
Он рассказал, как все случилось.
— Как ты смел меня укусить? Я должна отплатить тебе той же монетой! — закричала она и пребольно укусила юношу в щеку.
— Мы квиты, — сказала девушка-царь. — Но этого мало. Я должна тебя еще и наказать. Подставляй другую щеку.
После этого девушка воскликнула:
— А теперь веди меня к твоему отцу за благословением.
Хан съел плоды и превратился в молодого человека, а когда девушка-царь коснулась его глаз, он снова стал зрячим.
На радостях хан устроил пышную свадьбу. А у его сына вскоре появились дети: мальчики, похожие на отца, и девочки, похожие на мать.
83. Полукурочка
У одного узденя было много кур. Среди них была курочка без одной ноги и крыла. Все дразнили ее «Полукурочка». Другие куры часто ее обижали и не подпускали к пище. Так и жила она впроголодь.
Надоела Полукурочке такая жизнь. Собрала она сах ячменя и засеяла небольшую пустошь.
И вдруг ей сказали, что ханский табун потравил ее поле. Побежала туда Полукурочка и видит: ржут сытые ханские жеребцы, а ячменя как не бывало.
— Ах вы ханские твари! Дорого заплатите вы и ваш хозяин! — закричала Полукурочка и стала хлестать коней хворостиной.
Потом она собрала табун и погнала его к хану. Надо сказать, что Полукурочка была голодная и злая и поэтому готова была растерзать первого попавшегося, будь то сам аждаха. По дороге она встретила волка и мигом проглотила его. Затем дорогу перебежала лиса. Полукурочка проглотила и лису. Насытилась Полукурочка и повеселела.
Когда по пути попалось небольшое озеро, Полукурочка его выпила и побежала дальше.
Вскоре Полукурочка пригнала табун к ханскому дворцу и закричала:
— Эй, хан! Открывай скорее ворота да плати штраф!
Вышел везир и спросил:
— В чем дело?
— Я тебя и видеть не хочу, зови самого хана! — потребовала Полукурочка.
Когда на крик вышел хан, она сказала:
— Плати за потраву штраф, да немалый, — иначе не возвращу коней.
— Бросьте этого урода гусям и не беспокойте меня по пустякам, — приказал хан и удалился в свои покои.
И тотчас бросили Полукурочку в гусиный хлев.
Откормленные и злые ханские гуси принялись щипать и клевать ее. «Так, пожалуй, мне не избежать смерти», — подумала Полукурочка и выплюнула лису. Рыжая моментально передушила всех гусей и убежала.
Наутро, когда нукеры открыли хлев, они увидели задушенных гусей и немедленно доложили хану. Разгневался хан и закричал:
— Заприте ее в конюшню, чтобы мои жеребцы растоптали эту тварь в лепешку!
Нукеры схватили Полукурочку за единственную ногу и кинули в конюшню.
«Плохи мои дела», — подумала Полукурочка и выплюнула волка. Всю ночь в конюшне шла борьба, пока волк не задрал всех жеребцов.
Утром нукеры увидели убитых коней и побежали сообщить хану о несчастье.
— Это не иначе как ужасное чудовище! — испугался хан. — Зажгите печь и киньте ее туда!
Нукеры, дрожа от страха, бросили Полукурочку в печь, наполнили ее дровами и подожгли.
А Полукурочка выпустила озеро и потушила огонь.
Наутро нукеры увидели, что Полукурочка жива и невредима. В ужасе они доложили об этом хану.
— Вы жалкие трусы и негодяи! — воскликнул хан и сам направился к печи. Как только он туда заглянул, Полукурочка выклевала ему глаза. Хан завопил и бросился бежать, а Полукурочка за ним. Догнала она хана и проглотила.
Затем Полукурочка собрала все ханские сокровища, нагрузила ими везира, назира и всех нукеров и пошла к курам-насмешницам, приговаривая: «Будете еще дразниться? Будете еще дразниться?»
Говорят, Полукурочка и сейчас здравствует и живет в почете.
84. О пользе сказки, или как сын мельника обманул аждаху
Жил-был старый мельник с длинной седой бородой. Говорят, что он не был уж очень старым — просто мучная пыль въелась в его бороду и посеребрила ее. Так было или иначе — не знаю, но дни его были сочтены, и, когда аллах призвал его к себе, мельник оставил на земле трех сыновей.
— Давайте, братья, работать сообща, — предложил младший брат, — мельница у нас исправная, и дела пойдут хорошо.
Но старшие братья не согласились и потребовали разделить все наследство, в том числе и мельницу, поровну. Воля старших — закон, и начался дележ.
— Не хочу ходить, как отец, с запыленной бородой, — возгордился самый старший и выбрал себе мельничную канаву.
— Мне тоже надоело дышать мучной пылью, — сказал средний брат и потребовал, чтобы ему отдали крышу мельницы.
А младшему достался жернов.
Старший брат чинил канаву, средний катал на крыше каток[52], младший следил за жерновом и исправно собирал сах муки с каждого помолотого мешка.
Так прошло некоторое время. Понял старший брат, что прогадал: он следит за канавой, а муку получает младший брат. Не захотел гордец признаться в своей оплошности и молча ушел из дому. Шел он долго, пока не дошел до ущелья у Верхнего Гвалда[53], где жил аждаха.
— Салам алейкум, аждаха!
— Не уважай я салам, ободрал бы тебя, как козу, да съел, — проворчал аждаха и спросил: Знаешь ты сказки или песни?
— Нет, — ответил старший сын мельника и покачал головой.
— Такие незнайки — лакомое блюдо, — обрадовался аждаха и мигом проглотил его.
Вскоре и средний сын мельника понял, что совершил глупость: не согласился жить сообща. Не долго думая, он тоже тайно покинул мельницу.
Он дошел до ущелья, где жил аждаха, и разделил судьбу старшего брата.
— Куда исчезли мои братья? — забеспокоился младший и отправился на поиски.
Шел он, шел и наконец тоже попал к аждахе.
— Салам алейкум, аждаха! — закричал младший брат.
— Не уважай я твой салам, давно бы проглотил тебя, — ответил аждаха. — А знаешь ли ты сказки или песни?
— Как не знать, ведь я мельник, а они, брат, знают все: и песни, и сказки, и разные небылицы.
— А ну-ка, расскажи мне сказку! — потребовал аждаха.
— Хорошо, — сказал сын мельника. — Только ты не прерывай меня и слушай молча. Если промолвишь хоть слово, я вырежу ремень из твоей спины. А если до конца промолчишь, то можешь меня проглотить.
Аждаха согласился, и сын мельника начал рассказывать.
— Пас я как-то кобылиц. Было так жарко, что повсюду испарилась вода. Погнал я кобылиц на водопой, а река успела уже замерзнуть. Не идут никак кобылицы к реке. Схватил я тогда топор, разбил лед и сделал прорубь. Опять кобылицы не идут. Оторвал я свою голову да черепом напоил всех кобылиц. Подумал я: если река так сильно замерзла, то какой холод должен быть в ее истоках. Пошел я вверх по реке и разложил небольшой костер. Вдруг вспыхнул пожар — это начала гореть река. Испугался я, как бы огонь не добрался до моего черепа и топора, и побежал обратно. Смотрю, сгорело все, кроме топорища и черепа.