- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Безумный день или женитьба Фигаро - Пьер Бомарше
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Графиня (приседает). Сюзанна все принимает с благодарностью.
Фигаро (в сторону). Ну и мерзавка!
Сюзанна (в сторону). Вот это нам подарок так подарок!
Граф (в сторону). Она корыстолюбива. Тем лучше.
Графиня (глядя в глубину сцены). Я вижу факелы.
Граф. Это все приготовления к твоей свадьбе. Пока они пройдут, зайдем на минутку в одну из этих беседок?
Графиня. Ведь там же темно?
Граф (осторожным движением увлекает ее за собой). К чему нам свет? Мы же читать не собираемся.
Фигаро (в сторону). А ведь пошла! Не ожидал. (Приближается к ним.)
Граф (обернувшись, возвышает голос). Кто здесь ходит?
Фигаро (гневно). Не ходит, а нарочно подходит!
Граф (тихо графине). Это Фигаро!.. (Убегает.)
Графиня. Я за вами. (Входит в беседку направо.)
Граф скрывается за деревьями, в глубине сцены.
ЯВЛЕНИЕ VIII
Фигаро, Сюзанна в темноте.
Фигаро (старается разглядеть, куда ушли граф и графиня, которую он принимает за Сюзанну). Ничего не слышно; они вошли в беседку; все ясно. (Взволнованно.) Эй вы, мужья-ротозеи, вы держите наемных соглядатаев, месяцами ходите вокруг да около и все никак не можете поймать с поличным, — Берите-ка пример с меня! С первых же дней я слежу и подслушиваю за моей невестой, и вот сразу все приведено в ясность. Прелестно! Никаких сомнений! По крайней мере знаешь, как поступить. (Быстро ходит по сцене.) К счастью, теперь мне это безразлично, ее измена меня нисколько не волнует. Наконец я их накрыл!
Сюзанна (осторожно подкрадывается в темноте; в сторону). Ты мне заплатишь за все твои миленькие подозрения. (Голосом графини.) Кто это?
Фигаро (сам не свой). Кто? Тот, кто всей душой желал бы, чтобы чума унесла его в самый день его рождения…
Сюзанна (голосом графини). Ба, да это Фигаро!
Фигаро (вглядевшись, с живостью). Ваше сиятельство!
Сюзанна. Говорите тише.
Фигаро (быстро). Ах, сударыня, само небо привело вас сюда! Как бы вы думали, где теперь граф?
Сюзанна. Что мне за дело до этого бессердечного человека? Скажите…
Фигаро (еще быстрее). А как бы вы думали, где теперь моя невеста Сюзанна?
Сюзанна. Да тише вы!
Фигаро (очень быстро). Эта самая Сюзон, которую все считали такой добродетельной, которая корчила из себя такую неприступную!.. Они заперлись вон там. Я их сейчас позову.
Сюзанна (закрывает ему рот рукой, забыв изменить голос). Не надо!
Фигаро (в сторону). Это же Сюзон! God-dam!
Сюзанна (голосом графини). Вы словно встревожены?
Фигаро (в сторону). Изменница! Вздумала меня провести!
Сюзанна. Мы с вами, Фигаро, должны отомстить.
Фигаро. Вам очень этого хочется?
Сюзанна. Иначе я не была бы женщиной! А у мужчин для этого столько способов!
Фигаро (таинственно). Сударыня, мы здесь одни. Средство женщины… стоит всех наших!
Сюзанна (в сторону). Каких пощечин я бы ему надавала!
Фигаро (в сторону). Недурно было бы еще до свадьбы…
Сюзанна. Что же это за месть, которая не содержит в себе ни капли любви?
Фигаро. Всякий раз, когда вам покажется, что любви нет, это будет лишь означать, что она скрыта под маской уважения.
Сюзанна (уязвлена). Не знаю, действительно ли вы так думаете, но в словах ваших не чувствуется искренности.
Фигаро (на коленях, с комическим пылом). Ах, сударыня, я обожаю вас! Примите в рассуждение время, место, обстоятельства, и пусть ваше негодование придаст еще больше жара моей мольбе.
Сюзанна (в сторону). Как чешется рука!
Фигаро (в сторону). Как бьется сердце!
Сюзанна. Но, сударь, вы подумали о том…
Фигаро. Да, сударыня, да, я все обдумал.
Сюзанна …что ни гнев, ни любовь…
Фигаро …не терпят отлагательств, иначе все погибло. Вашу руку, сударыня!
Сюзанна (дает ему пощечину; своим обычным голосом). Вот она!
Фигаро. A, demonio[6]! Вот так пощечина!
Сюзанна (дает ему другую). Вот так пощечина! Ну, а эта?
Фигаро. Э, да кто же это? Черт возьми! Да что нынче, день оплеух?
Сюзанна (бьет его, приговаривая). Что? Кто же это? Сюзанна, вот кто! Вот тебе за твои подозрения, вот тебе за месть и за измену, за твои уловки, за твои замыслы. А ну-ка, повтори теперь, что говорил нынче утром: «Это ли не любовь?»
Фигаро (встает и хохочет).Santa Barbara[7]! Да, это ли не любовь! О счастье, о радость, о стократ блаженный Фигаро! Бей, моя любимая, без устали! Но как только у меня не останется живого места, тогда уж ты, Сюзон, взгляни благосклонно на счастливейшего из мужчин, которых когда-либо колотила женщина.
Сюзанна. «Счастливейшего из мужчин»! И тем не менее, плут вы этакий, вы обольщали графиню, да так искусно, что я, право, забыла, что это я, и чуть было не сдалась от ее имени.
Фигаро. Да разве милый твой голосок мог ввести меня в заблуждение?
Сюзанна (со смехом). Так ты меня узнал? Ух, я же тебе и отомщу!
Фигаро. Отколотить человека, да на него же еще и сердиться, — вот черта поистине женская! Скажи мне, однако ж, по какой счастливой случайности ты оказалась здесь, меж тем как я полагал, что ты с ним, и каким образом этот наряд, который сначала сбил меня с толку, доказывает теперь, что ты невинна…
Сюзанна. Сам-то ты святая невинность, коли попал в западню, приготовленную для другого! Наша ли это вина, если мы, намереваясь загнать одну лису, поймали двух сразу?
Фигаро. А кто приманил другого зверька?
Сюзанна. Его жена.
Фигаро. Его жена?
Сюзанна. Его жена.
Фигаро (хохочет, как сумасшедший). Ну, Фигаро, лучше удавись! Какого же ты дал маху! Его жена? Вот она, прославленная женская хитрость! Значит, поцелуи здесь, в парке…
Сюзанна. Достались графине.
Фигаро. А поцелуй пажа?
Сюзанна (со смехом). Графу.
Фигаро. А тогда, за креслом?
Сюзанна. Никому.
Фигаро. Вы уверены?
Сюзанна (со смехом). Пощечины сыплются нынче дождем, Фигаро!
Фигаро (целует ей руку). Твои пощечины — это так, одно удовольствие. А вот графская — нечего сказать, увесистая.
Сюзанна. А ну-ка, гордец, проси прощения!
Фигаро (исполняет все, что говорит). Верно! На колени, кланяйся в ножки, падай ниц, простирайся во прахе!
Сюзанна (со смехом). Ах, бедный граф! Сколько усилий…
Фигаро (хочет подняться с колен)…для того, чтобы обольстить свою же собственную жену!
ЯВЛЕНИЕ IX
Граф показывается в глубине сцены и идет к беседке направо, Фигаро, Сюзанна.
Граф (про себя). Напрасно обыскал весь парк. Может статься, она вошла сюда.
Сюзанна (тихо Фигаро). Это он.
Граф (отворяя дверь в беседку). Сюзон, ты здесь?
Фигаро (тихо). Он ищет ее, а я думал…
Сюзанна (тихо). Он ее не узнал.
Фигаро. Хочешь, доконаем его? (Целует ей руку.)
Граф (оборачивается). Мужчина у ног графини!.. Ах, зачем я не захватил с собою оружия! (Подходит ближе.)
Фигаро (поднимается с колен, измененным голосом). Простите, сударыня: я упустил из виду, что обычное место наших свиданий предназначается сегодня для свадебного торжества.
Граф (в сторону). Это тот самый мужчина, который сегодня утром прятался у нее в туалетной. (Ударяет себя по лбу.)
Фигаро (продолжает). Но столь ничтожное препятствие, разумеется, не должно помешать утехам нашей любви.
Граф (в сторону). Черт, дьявол, сатана!

