Легенда о Сарге Бэлл (СИ) - Белова Марина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне либо кажется, либо лиса тебя понимает, Сигга, — пробормотал Арт.
— Она бы ещё заговорила.
— Не надо! Нам уже Лалли хватает!
— Кстати, Сарга, насчёт сна поговори с учителем и Пророком, — посоветовала Елена. — Мы же позаботимся об твоей подопечной.
Сарга кивнула, ласково погладила лисицу по голове и пошла к Мудрецу с разговором. Давно пора было с этим разобраться, решила девочка.
— Дедушка Мудрец, можно поговорить с вами? — постучав в дверь, Сарга вошла в комнату.
— Конечно, Сарга, заходи, — как всегда Мудрец добро улыбнулся. Призрачный силуэт Пророка висел в воздухе над волшебной книгой — своей обители. Похоже, старец и дух действительно разговаривали между собой до того, как вошла Сарга.
— Тебя что-то беспокоит, моя хозяйка. Что-то весьма интересное, — хитро улыбнулся Пророк.
— Та белая лиса, что я принесла сегодня… — начала говорить Сарга. — Я видела её во сне.
— Ты точно уверена? — спросил Пророк.
— Точно!
— Сарга, расскажи подробнее, что там произошло, — попросил Мудрец.
— Там был ночной лес, самая тёмная, мрачная чаща. Лишь одна луна слабо светила. Белая лиса бежала через заросли. Мне казалось, что она от кого-то убегала, спасала свою жизнь. И тогда появился монстр. Он ранил её, и лиса упала в тот самый овраг, в котором я её сегодня и нашла.
В комнате повисла тишина. Мудрец и Пророк молча думали над рассказанным, а Сарга, тоже молча, ждала их слов.
— Сарга, твой сон явно является неким знаком, — наконец сказал Мудрец. — И та белая лисица послана тебе судьбой.
— Верно, — согласился Пророк. — Эта лиса как-то связана с твоим будущим.
Сарга выслушала и переварила в себе их слова, а потом спросила:
— И что мне делать?
— Пока лечи лисичку, — улыбнулся старый волшебник. — А когда она поправится, тогда мы посмотрим, что делать дальше.
Пророк согласно покивал.
Сарга, поблагодарив, вышла из комнаты.
Вечером Сарга лежала на своей кровати и читала книгу. Перед тем, как отправиться в Сэйлон, Мудрец посоветовал Сарге и Сигге взять с собой несколько книг обо всём магическом, чтобы девочки продолжали обучение. Елена принесла несколько толстых книг и строго велела беречь их, как зеницу ока. Вот брюнетка и читала том по демонологии. По словам Елены, эта наука поможет узнать о демонической магии и способы защиты от нечисти.
Как раз, когда Сарга начала читать об дальневосточных демонах, в комнате послышался скрёб, будто кто-то коготками водил по деревянному полу. Оторвавшись от книги и удивлённо повернувшись в сторону звуков, Сарга увидела, как в её комнату медленно вошла белая лиса. Слегка похрамывая, лисица подошла к кровати и посмотрела на Саргу.
— Поразительно, — произнесла девчонка. — Дня не прошло, а ты уже на ногах.
Лиса тихо фыркнула, а потом неожиданно запрыгнула к девочке на кровать и приблизила мордочку к лицу девочки. Сарга снова глядела в тёмные глаза лисицы. Лиса смотрела на неё так, словно спрашивая: "Это всё, что ты во мне видишь?"
— Ты ведь необычная лисичка, — тихо промолвила девочка. — Знаешь, ты снилась мне прошлой ночью. А Мудрец сказал, что ты — знак судьбы. Кто ты такая?
Лиса отвела взгляд. Потом она опустилась на простынь, свернулась клубочком, спрятав носик пушистым хвостом, и задремала. Сарга поняла, что лисица решила спать у неё. Девочка тоже легла на постель, укрылась одеялом и, немного погладив лисицу, вскоре провалилась в сон.
— Сарга! Сарга, просыпайся, кому говорю! — чей-то знакомый голос кричал над головой Сарги, а чьи-то руки изо всех сил трясли девочку за плечи, выгоняя все остатки сна. Сарга резко села, тут же проснувшись, и чуть не столкнувшись с кем-то лбами.
— Арт был прав, когда говорил, что ты слишком буйная со сна, но не до такой же степени!
— Сигга? — теперь Сарга разглядела того, кто её так рьяно будил. — Прости, я случайно. А что случилось? Уже утро?
— Конечно, — Сигга сложила руки на груди и недовольно посмотрела на подругу. — Сарга, ты сегодня спала дольше, чем обычно, — тут блондинка заметила книгу по демонологии и всё поняла: — Ты читала допоздна, значит. А лиса тебе компанию составляла, да?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я читала про демонов, что живут на дальнем востоке мира. Как раз читала про кицунэ, когда захотела спать.
— Кицунэ? Кто это?
— Это демоны-оборотни, принимающие облик лисы. Они способны превращаться в человека и владеть огнём.
В комнате повисла тишина. Белая лиса как-то странно посмотрела на Саргу, но девочки это не заметили. Сигга немного пождала, пока Сарга снова заговорит, но ничего не дождавшись, спросила:
— И? Что дальше?
— А дальше я заснула.
— О Великий Бог, — тяжко вздохнула Сигга. — Иди уже к завтраку! — заявила девушка и вышла из комнаты.
Сарга спустилась в столовую, зевая. Похоже, она сегодня действительно не выспалась. Белая лиса, не спеша, спустилась за девочкой. В столовой уже присутствовали все и ждали только брюнетку.
Сказав всем: "Доброе утро.", Сарга села за стол. Сэлли дала лисице мисочку с куриной похлёбкой. Лиса как-то с недоверием посмотрела на свою пищу и неохотно принялась есть. Ещё вчера лисица чудом быстро исцелилась, её рана затянулась и исчезла, будто её и не было. Мудрец и Елена посчитали это очень странным, но решили пока об этом не говорить.
— Фу, почему сегодня на завтрак каша? Я ненавижу кашу! — Сигга брезгливо поморщилась и отодвинула тарелку со своей порцией.
— Ты не в своём доме, Сигга, так что ешь то, что дают! — велела Елена.
— Не буду есть эти помои! Даже под пытками! — заупрямилась блондинка.
— Кашу Сэлли готовила, — тихо сказал Рауст. Услышав это, Сигга удивлённо замолчала и посмотрела на Сэлли. Та так расстроилась, что была готова заплакать. Сигга тут же почувствовала себя до мерзости виноватой и, протянув обратно к себе тарелку, съела одну ложку каши. Сначала лицо девушки сморщилось, но потом его озарила восхищённая улыбка.
— Вкусно! — воскликнула блондинка.
— Вот видишь, — хмыкнула Елена. Сэлли радостно улыбнулась. Рауст обнял невесту за талию.
— Кстати, вы ещё не собираетесь уезжать домой? — вдруг заговорил Рауст. — Сегодня вечером будет проходить Морской фестиваль. Это праздник в честь морских духов, чтобы они защищали корабли и моряков. Этот праздник появился ещё с древних времён и до сих пор сохранился. Мы могли бы туда пойти вместе.
— Да, это прекрасный фестиваль! — воскликнула Сарга. — Я помню, как мы с папой туда каждый год ходили. Давайте пойдёмте туда!
— Там, наверное, очень красиво, — протянула задумчиво Сигга.
— Это хорошая идея, — довольно покивал Мудрец. — Духов нужно уважать. Да и фестиваль хороший.
— Значит сегодня идём на Морской фестиваль!
Вечером в Сэйлоне начался праздник. Ведь Морской фестиваль — важное ежегодное событие города. В такой день улицы и дома украшали синими и голубыми флажками, фигурками морских коньков, морских звёзд и красивых рыбок; торговцы выкладывали на лавки украшения из кораллов, ракушек и жемчуга; готовились всякие деликатесы из рыбы, водорослей и моллюсков; жители нарядились в разные костюмы, а девушки-танцовщицы изображали прекрасных русалок; по дорогам улиц шёл люд, изображая морских животных, чудовищ и существ. А после празднества народ исполнял ритуал и приношения даров морским духам, чтобы те берегли корабли от бурь и чудищ. А в воздухе витал приятный запах морской соли.
Сарга, гуляя с друзьями, просто поражалась им. Арт взял палку с зажаренным мясом какого-то моллюска, бутерброд с красной икрой (чёрная икра стоила дорого), а Лалли попробовала морскую капусту. Сигга нарядилась в красивое платье серебряно-голубого цвета, похожее на рыбью чешую, а все украшения были сделаны из ракушек. Рауст в знак любви подарил Сэлли коралловые бусы. А куда ушли Мудрец с Еленой, никто не видел.
— Сарга, а ты почему ничего не берёшь? — спросила Лалли.