Обитель страсти - Морин Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы прогнать мысли о ней, он в течение нескольких часов просматривал электронную почту и занимался бумажной работой. Также он навел справки о Джеке Риде, но не узнал ничего нового. Если Рид действительно заинтересовался «Лэсситер медиа», Лэсситеров ждут трудные времена.
Когда Сейдж захлопнул ноутбук и пошел наверх, в свою спальню, было уже два часа ночи, но он, несмотря на усталость, не смог сомкнуть глаз. Разве он мог уснуть, зная, что в одной из соседних комнат находится Коллин? Он ворочался с боку на бок, преследуемый воспоминаниями о том, что произошло в старом доме Эда.
На рассвете Сейдж оставил все попытки уснуть и пошел работать. Он надеялся, что физический труд утомит его и он наконец перестанет думать о Коллин, но ошибся.
– Ты жалок, приятель, – пробормотал он с отвращением, бросив молоток и гвозди в стоящее рядом ведро, затем уставился на утреннее небо с белыми кучевыми облаками. Вид, открывающийся с крыши главной конюшни, был просто потрясающий. Такое синее небо можно было увидеть только в горах, но перед его глазами была лишь Коллин, извивающаяся под ним на полу старой хижины.
«Браво, Лэсситер. Ты использовал весь романтический арсенал соблазнителя», – мысленно упрекнул он себя и перевел взгляд на двор. Деревья колыхались на ветру. Под навесом дремала его собака – большой золотистый ретривер. В загоне для лошадей двое работников укрощали годовалую кобылу.
Сейдж улыбнулся. Эта лошадка однажды станет звездой. Она уже быстрее большинства лошадей в его конюшне.
Продолжая улыбаться, он взял ведро и начал спускаться по лестнице, прислоненной к стене.
– Что ты там делал? – раздался голос Коллин.
К счастью, к этому моменту он уже был на нижней ступеньке, иначе упал бы с высоты.
Ему с трудом верилось, что она не уехала после того, что произошло вчера. Но он был рад, что она осталась. Что с ним такое творится? Несколько недель назад она его заинтриговала своим внезапным преображением, и ему захотелось к ней подойти. Возможно, даже провести с ней ночь.
После оглашения завещания он заподозрил ее в обмане, но, познакомившись с ней поближе, понял, что она искренна, честна и великодушна. Что она не способна хитростью выманить деньги у больного старика. Ей удалось пробить брешь в стене, которую он много лет возводил вокруг своего сердца, и его это пугало.
Коллин стояла в футе от лестницы. Очевидно, он был так погружен в мысли о ней, что не слышал, как она подошла.
– Чинил крышу конюшни, – ответил он, спустившись на землю. Поставив ведро, он посмотрел в глаза Коллин, и его словно током ударило. – Ночью был сильный ветер, и старая дранка местами начала отваливаться.
Коллин посмотрела на крышу, словно хотела оценить его работу.
– Ты сам выполняешь ремонтные работы? – удивилась она.
– Иногда. – Взяв лестницу и ведро, он направился к сараю, где хранились инструменты. Она последовала за ним. – Почему тебя это так удивляет? Это мое ранчо.
Золотистый ретривер потянулся, выбрался из-под навеса и подошел к Коллин. Она наклонилась и погладила его по голове. Сейдж обнаружил, что завидует собаке. Вот жалкий идиот!
– Он такой славный, – сказала Коллин, бросив взгляд на Сейджа, – но кличка у него какая-то странная, и я ее не запомнила.
Сейдж остановился и рассмеялся:
– Его зовут Бибэк.
Потрепав уши собаки, Коллин выпрямилась и засунула руки в карманы джинсов.
– Точно. Почему ты так его назвал?
Сейдж пожал плечами:
– Когда он был щенком, он часто убегал в лес, но всегда возвращался. Один из работников вспомнил знаменитую фразу из «Терминатора»: «I’ll be back»[3], и я решил, что это оригинальная кличка.
Коллин рассмеялась, и ее звонкий смех отозвался эхом в его душе.
Черт побери, неужели это любовь?
– Бибэк. Мне нравится, – произнесла Коллин, глядя на пса, побежавшего за парнем в ковбойской шляпе. – Я всегда хотела иметь собаку. Как только я найду себе жилье, я ее заведу.
– Ты не будешь покупать дом Джексонов?
Ее глаза загорелись, словно она вспомнила их близость.
– Пока не знаю.
Кивнув, Сейдж продолжил идти. Коллин тоже.
– Что касается моего удивления, вызванного тем, что ты сам чинил крышу… – продолжила она. – В общем, я думала, что подобными вещами занимается кто-то из твоих наемных работников. – Она окинула взглядом двор, где полдюжины мужчин выполняли разного рода работу.
– Джей-Ди всегда говорил: «Не бойся сам выполнять тяжелую работу. Люди будут тебя за это уважать».
Сейдж удивился. Он не имел привычки цитировать своего отца, но после смерти Джея-Ди думал о нем больше, чем когда-либо. Наверное, дело в том, что знакомством с Коллин он обязан своему покойному отцу.
– Значит, у тебя есть хорошие воспоминания о Джее-Ди.
– Я не говорил, что это были хорошие воспоминания, – пробормотал он, заходя в сарай. – Просто воспоминания.
Внутри было темно и прохладно. С крюков на стенах свисали инструменты. Вдоль одной из стен тянулся длинный верстак, под ним были выдвижные ящики. В сарае было все, начиная от лопат для уборки снега и заканчивая современным электрооборудованием.
Коллин стояла так близко к нему, что он с трудом сдерживал свое желание. Окинув взглядом помещение, она произнесла:
– Мне почти ничего из этого не понадобится.
– Тебе многое понадобится, – предупредил ее Сейдж, возвращая на место лестницу. – Снегоочиститель или снеговой плуг, совки и киркомотыга. Кроме того, твой старенький джип не подходит для здешних мест.
– Почему? – удивилась она.
– Во-первых, он слишком маленький. Тебе понадобится грузовик.
Коллин издала смешок.
– Зачем мне грузовик? До сих пор я прекрасно ездила на джипе во время снегопада.
– Во-вторых, у него слишком короткое расстояние между осями, – произнес Сейдж со знанием дела. – Он легко может перевернуться при сильном ветре. На извилистой горной дороге это может быть очень опасно.
В ее глазах промелькнул страх, и Сейдж был этому рад. Он не хотел, чтобы она ездила одна по этим дорогам.
– Еще грузовик тебе понадобится потому, что сюда не заезжают мусоровозы. Тебе придется самой отвозить мусор на свалку.
Она задумчиво закусила нижнюю губу, и Сейдж одновременно испытал удовлетворение и чувство вины. Он не хотел разбить ее мечту, но еще меньше хотел, чтобы она подвергала себя опасности.
– Где находится свалка?
– Я могу тебе ее показать.
Запах свалки может ослабить ее решимость.
– Хорошо.
– Доставка почты сюда тоже не осуществляется, – добавил он. – Тебе придется завести абонентский ящик при почтовом отделении в городе.
Коллин вздохнула:
– Не думала, что будет так сложно. – Она тупо уставилась на инструменты на стене, словно не знала, как большинством из них пользоваться. – Я просто хочу жить на горе поближе к своим пациентам.