Женщина на заказ - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сверхзвуковая пушка? — Джед слегка присвистнул. — Это может стать чертовски грозным оружием. Землетрясения?
— Безусловно, — подтвердила Мелис.
— Ты так в этом уверена?
— Был один… инцидент. Трагедия. Это случилось не по вине Фила. Сам-то он к тому времени уже успел уйти оттуда, прихватив свои записи и образцы-прототипы. Фил поклялся мне, что прекратит все попытки в этом направлении. — Мелис горько усмехнулась. — Но он не отказался от попыток найти Маринт. Он возобновил поиски.
— И ты думаешь, что Арчер узнал об экспериментах и решил включиться в игру?
Она пожала плечами:
— Я не знаю наверняка, но это не исключено. Для работы над проектом наняли нескольких весьма сомнительных типов.
— Значит, Арчеру, возможно, нужен вовсе не Маринт. У тебя есть эти записи? Результаты исследований Лонтаны?
— Прототипов нет. Но у меня есть таблички, переводы и документы — записи результатов работы над правительственным проектом.
— Где?
— Не здесь. Думаешь, я сказала бы тебе?
— Да нет, я думаю, не сказала бы. Но, думаю, ты была бы в большей безопасности, если бы еще кто-то, кроме тебя, знал, где эти документы.
Мелис не ответила.
— Ладно, не говори. Я сверхзвуковыми пушками не интересуюсь.
— Неужели? Большинство мужчин любит игрушки. И возможность сосредоточить в своих руках силу, способную вызвать глобальное землетрясение, импонирует им.
— Опять ты обобщаешь. И, честно говоря, мне это уже начинает надоедать…
— Кто-то сюда едет. — Мелис вскочила и направилась в дом. — Разве ты не слышишь Пита и Сьюзи?
— Я ничего не слышу. Должно быть, у тебя встроенная антенна. — Джед поднялся и последовал за ней. — Но ведь не обязательно к нам с визитом, верно?
— Нет, но на сей раз это к нам с визитом. — Мелис пересекла холл и вышла через парадную дверь. — Слава богу! Это Кол и Николас Лайонс. О боже, я совсем забыла, что они этим утром должны приехать.
— Видимо, потому что твоя голова была занята другими вещами, — невозмутимо заметил Джед. Он вышел вместе с ней на причал. — Что-то они рановато появились. Должно быть, выехали еще до рассвета.
Мелис насторожилась.
— До рассвета? Зачем им понадобилось выезжать в такую рань?
— Понятия не имею. — Джед пристально смотрел на катер. — Но они не представляют для тебя угрозы, Мелис. Не знаю, как насчет Кола Дьюгана, но Николас абсолютно надежен. Я много раз доверял ему свою жизнь.
— Я знаю Кола много лет. Я и мысли не допускаю, что он может… Но теперь все изменилось. Я не знаю, чего ждать в будущем.
Кол с катера помахал ей.
Она помахала в ответ и почувствовала, что начинает успокаиваться. Просто в последнее время нервы у нее были слишком напряжены. Кол выглядел спокойным, он казался даже веселым.
— Ну, ты успокоилась? — спросил Джед. — Видишь, Пит и Сьюзи плывут назад. По крайней мере, на данный момент твоему маленькому миру ничто не угрожает. Если ты не против, я пойду на кухню, сварганю нам яичницу на четверых.
— Я сама сделаю. Мне надо чем-то заняться. — Мелис следила, как Кол и Николас подплывают к причалу. — Проголодались? — крикнула она им. — Вы, должно быть, отчалили с Тобаго задолго до завтрака?
— Да я с голоду умираю, — проворчал Кол, поравнявшись с причалом. — Я собирался угостить Лайонса завтраком в одном приморском ресторанчике, но у него репей в штанах, ему не терпелось попасть сюда. Я ему говорил, что это все ерунда.
— Что ерунда? — насторожился Джед.
— Вот это было оставлено у дверей Кола, — ответил Лайонс. Он наклонился и поднял предмет, лежавший у него в ногах. — Там было имя Мелис.
— Да это всего-навсего пустая птичья клетка, — сказал Кол. — Ты бы, ясное дело, напугалась, если бы там внутри была мертвая птица или что-то в этом роде. А так… она даже хорошенькая. Никогда раньше не видел, чтобы их золотом крыли.
Кафас.
Мелис почувствовала, как причал уплывает у нее из-под ног.
«Не смей падать в обморок. Держись! Он был бы счастлив, если бы ты испугалась. Счастлив узнать, что имеет над тобой власть. Помни, они любят власть».
— Мелис? — окликнул ее Джед.
— Это… это Арчер. Кроме него, некому.
— Что мне с ней делать?
— Мне все равно. Я не хочу это видеть. Делай с ней что хочешь. — Она решительно отвернулась. — Я собираюсь поплавать. Покорми их, Джед. Справишься?
— Без проблем. Об этом не беспокойся.
А она и не беспокоилась. Сейчас она… не могла думать ни о чем другом, кроме этой проклятой золотой клетки.
Кафас.
Николас тихо присвистнул, провожая взглядом скрывшуюся в доме Мелис.
— Большие неприятности?
Джед кивнул.
— И эта клетка — лишь вершина чудовищного айсберга. — Он повернулся к Колу: — Возьми эту чертову штуку и разломай на кусочки. Позаботься, чтобы Мелис ее больше не видела.
Кол обеспокоенно нахмурился.
— Я не хотел… Я не думал, что это ее так встревожит. — Он взял клетку и направился вверх по причалу. — Такая… хорошенькая штучка.
— Я пытался ему растолковать, — сказал Николас. — Хорошенькая штучка не обязательно означает безобидная. А в чем проблема?
— Торговец оружием по имени Хью Арчер, вероятно, убивший Лонтану, Кэролин Мьюлан и ее секретаршу. Он был здесь прошлой ночью. Подплыл к сетке с той стороны и предпринял попытку мелкого террора.
Взгляд Николаса переместился к сетке.
— Видимо, он держит остров под наблюдением. Хочешь, я возьму катер и разведаю обстановку?
— Именно об этом я собирался тебя просить.
— Я так и думал. Можно сначала позавтракать?
— Ты же слышал. Мелис оставила мне приказ вас покормить.
— Приказ? Тебе? В самом деле? — усмехнулся Николас. — Пожалуй, мне понравится на этом острове.
ГЛАВА 7
Звонок Арчера раздался в девять вечера.
— Извини, что заставил тебя ждать, Мелис. Тебя это, должно быть, очень расстроило. Но я хотел быть уверен, что ты все поняла правильно — целиком и полностью. Ты, надеюсь, уже получила клетку? Она тебе понравилась? Мне потребовалось немало времени, чтобы покрасить ее аэрозолем. Я такой педант!
— Это была глупая садистская шутка. Но должна тебя огорчить: меня она нисколько не расстроила. Твоя игра в кошки-мышки меня не впечатляет.
— Ты лжешь! Ты терпеть не можешь ждать. Ожидание навевает на тебя слишком много воспоминаний. Ты сама когда-то так сказала. Кажется, это было на пленке номер три. Я ничего не путаю?
— Я уже это пережила. Я пережила и преодолела множество травм, от которых у тебя слюнки текут.
— По правде говоря, тут ты права. Я прослушал эти пленки и нашел их захватывающими. Обожаю маленьких девочек. Но теперь я убежден, что ты сама окажешься не менее волнующей. Я буду очень разочарован, если ты слишком скоро отдашь мне эти разработки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});