Одинокий голубь - Лэрри Макмуртри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне она нравится, – заявила Клара, не обращая на него внимания. – Полагаю, ты на ней женишься, и я посмотрю, как ты на старости лет заведешь себе пяток ребятишек. Вероятнее всего, меня это будет раздражать, но я переживу. Не тащи ее в Монтану. Она или умрет, или ее убьют, или она состарится раньше времени, как я.
– Я бы не сказал, что ты сильно состарилась, – заметил Август.
– Ты тут всего один день. Есть кое-что, на что я еще способна, а есть вещи, с которыми я завязала.
– И с какими же вещами ты завязала? – поинтересовался Август.
– Сам поймешь, если поживешь здесь подольше.
– Я вижу, что ты пригрела молодого мистера Джонсона, – заметил Август. – Если я попытаюсь остаться, боюсь, он меня переиграет.
– Он почти такой же скучный, как Вудроу Калл, но милее, – проговорила Клара. – Он делает, что ему велишь, а я стала ценить это свойство в мужчинах. Ведь никогда нельзя быть уверенной, что люди делают именно то, что им велели.
– Значит, ты собираешься за него замуж?
– Нет, это как раз одна из вещей, с которыми я покончила, – ответила Клара. – То есть не совсем… Бедняга Боб ведь еще жив. Но если он умрет, я больше замуж не выйду. Август хмыкнул.
– Я надеюсь, ты не собираешься поставить себя в сомнительное положение? – спросил он.
Клара улыбнулась.
– Что сомнительного в том, чтобы иметь жильца? Многие вдовы берут в дом жильцов. И к тому же девочки ему нравятся больше, чем я. Может, к тому времени как Салли подрастет, он и созреет для повторной женитьбы.
В этот самый момент Салли оживленно беседовала с Ньютом, которому впервые пришлось разговаривать с настоящей молодой леди.
– Кто его мать? – спросила Клара. Ей мальчик нравился как внешне, так и по поведению. – Никогда не думала, что Калл может ухаживать за женщинами.
– Да нет, он и не может, – согласился Август. – Он с трудом заставляет себя находиться на расстоянии пятидесяти футов от тебя.
– Это я знаю, – проговорила Клара. – Он весь день злится, потому что я не торгуюсь. Я назначила последнюю цену. Но этот парень – его сын, и не надо меня разубеждать. У них походка одинаковая, фигура, да и лицами они похожи.
– Думаю, ты права, – согласился Август.
– Разумеется, права. Но ты не ответил на мой вопрос.
– Его матерью была женщина по имени Мэгги. Проститутка. Она умерла, когда Ньюту было шесть лет.
– Мне парень нравится, – заключила Клара. – Я бы и его с удовольствием оставила. Ему примерно столько лет, сколько было бы Джимми, если бы он не умер.
– Ньют – славный парень, – заметил Август.
– Разве не чудо, что они вырастают славными? – спросила Клара. – У него спокойные манеры, у этого мальчика. Мне нравится. Удивительно увидеть такую мягкость в сыне капитана Калла.
– Ну, Ньют не знает, что Калл его отец, – пояснил Август. – Думаю, он слышал намеки, но точно он не знает.
– А Калл, разумеется, не сознается, хотя тут и слепой увидит? – спросила пораженная Клара. – Никогда хорошо про Калла не думала, а сейчас думаю еще хуже.
– Калл не любит признавать свои ошибки, – проговорил Август. – Такой уж он.
– Какие ошибки? – изумилась Клара. – Какая же это ошибка, если он вырастил такого славного парня? В моем Джимми было некоторое буйство. Я с ним не справлялась, хотя он умер, когда ему было только восемь. Возможно, он закончил бы, как Джейк. И откуда что берется? В Бобе этого нет.
– Не знаю, – произнес Август.
– Но у меня были еще два необыкновенно милых сына, – продолжала Клара. – Особенно Джонни, последний. Я так полностью и не оправилась после смерти этого ребенка. Удивительно, что девочки еще прилично себя ведут. Мне кажется, что я обделяю их своей любовью. Во мне все выгорело в ту зиму, когда умерли Джефф и Джонни.
Некоторое время они шли молча.
– Почему ты не скажешь парню, кто его отец? – спросила Клара. – Если он пробудет здесь подольше, я сама это сделаю. Он должен знать, кто его отец. Он ведь, наверное, думает об этом.
– Я всегда считал, что Калл как-нибудь разберется сам с этим вопросом, – объяснил Август. – Я и сейчас так думаю.
– А я нет, – отрезала Клара.
Большой серый волк выскочил на берег, взглянул на них и умчался прочь. Впереди в фургоне пищал ребенок, и Лорена с девочками старались его успокоить.
Когда они вернулись на ранчо, Калл сдался и согласился заплатить назначенную Кларой цену. Ему это было не по душе, но не мог же он торчать здесь вечно, а ее лошади не шли ни в какое сравнение с теми клячами, которых ему предлагали в Огаллале.
– Прекрасно, помогите ему, мальчики, – велела Клара. Чоло и Джули пошли выполнять указание. Ньют вместе с девочками разгружал фургон.
Ему не хотелось уезжать. Салли рассказала ему, что будет делать, когда вырастет. Она собиралась на восток, в школу, а затем хотела играть на рояле профессионально, так она заявила. Ньюту это показалось необычным. Он знал только одного музыканта – Липпи, а подумать, что Салли будет делать то же, что и Липпи, не мог. Но ему нравилось слушать, как она рассказывает ему о своих планах.
На ступеньках его остановила Клара. Она положила ему руку на плечо и проводила до лошади. Ни одна женщина еще так с ним не поступала.
– Ньют, нам очень приятно было с тобой познакомиться, – проговорила Клара. – Запомни, если тебе не понравится в Монтане, возвращайся сюда. Здесь работы навалом.
– Мне бы хотелось этого, – вполне искренне признался Ньют. После того как он увидел ранчо и познакомился с девочками, он стал удивляться, зачем они гонят стадо так далеко. Как ему казалось, в Небраске достаточно места.
Большую часть пути из Лоунсам Дав Ньют думал, что нет ничего приятнее, чем быть ковбоем, но теперь, когда они добрались до Небраски, его мнение изменилось. Познакомившись с Телкой и другими шлюхами в Огаллале, а также с жизнерадостными дочками Клары, он открыл для себя мир женщин, показавшийся ему необыкновенно интересным. Знакомство с этим миром он счел слишком коротким. Хотя он почти весь день побаивался Клару, да и сейчас этот страх не совсем прошел, он весьма остро ощущал ее привлекательность.
– Спасибо за пикник, – сказал он. – Я никогда раньше не бывал на пикниках.
Что-то в парне трогало Клару. Мальчики всегда трогали ее больше, чем девочки. У этого мальчика в глазах одиночество, хотя он всегда готов улыбнуться.
– Приезжай, когда сможешь, мы устроим еще пикник, – пригласила она. – Полагаю, ты Салли понравился.
Ньют не знал, что и ответить. Он сел на лошадь.
– Наверное, мне надо поехать и помочь, мэм, – смутился он.
– Если тебе дадут выбирать одну из моих лошадей, ты возьми вон того гнедого с белой звездой во лбу, – посоветовала она.