Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бенно подписал контракт и поставил печать своей кровью и я тоже поставила свою подпись. Затем чиновник взял пергамент и передал его Аубу Эренфесту для окончательной подписи. Мгновение спустя пергамент окутало золотое пламя.
И вот новый магический контракт вступил в силу — магический контракт без имени Лютца в нем.
Эльвира сказала, что нам просто нужно сформировать новую связь через новый контракт, но здесь не было никакой такой связи. Мое сердце словно превратилось в кусок льда. Теперь я точно знала, что мы с Лютцем отдаляемся друг от друга, несмотря на то, что провели так много времени вместе и этот новый контракт только подтверждал это.
Мне так хочется обнять Лютца…
Мне хотелось, чтобы кто-нибудь утешил меня, заверил, что ничего не изменится. Я хотела объятий, тепла, близости… Вещи, которые я не могла получить, как дворянка.
Я хочу домой…
Когда магический контракт был подписан, чиновники начали обсуждать благоустройство нижнего города. Используя эвфемизмы, они решили что самый быстрый способ — снести все и тут же восстановить уже перестроенным, используя строительную магию, но недостаток маны означал, что простолюдинам придется справляться с этим посредством ручного труда.
— Мы никогда бы не посмели побеспокоить подобным ауба, — сказал гильдмастер, его лицо было совершенно бледным, когда он склонился рядом с Бенно. — Пожалуйста, позвольте нам заняться этим.
Я едва ли могла винить их за страх — они оба видели, как монастырь Хассе был построен с помощью магии, и то, что нижний город будет разрушен таким же образом, было ужасающей перспективой.
Я заговорила, выступая посредником между чиновниками и купцами: — Я сама определю бюджет на перестройку нижнего города и отдам соответствующие распоряжения чиновникам. Поскольку вы, простолюдины, будете выполнять эту работу, я поручаю руководство этим делом Густаву. Начните с главной улицы, идущей от западных к восточным воротам, так как по ней всегда наибольшее движение, чем где-либо еще. Позже мы сможем обсудить, как еще более украсить и улучшить нижний город.
— Как пожелаете, леди Розмайн. — Купцы почтительно склонили головы, в их голосах отчетливо слышалось облегчение.
Когда дискуссия закончилась, как и планировалось, Сильвестр приказал купцам удалиться. Они сделали, как было приказано, не сделав ни одного лишнего движения, когда вышли из зала для аудиенций. Я внимательно наблюдала за ними, но Лютц ни разу не взглянул в мою сторону.
Прямо оттуда мы отправились в кабинет эрцгерцога. Все лучшие мозги Эренфеста были собраны там, и чиновники объяснили тем, кто не присутствовал на нашей встрече с купцами, результаты нашего обсуждения.
— Как и было запрошено, в новом магическом контракте компания Плантен получила наилучшие из возможных условий, — сказал один из чиновников. По-видимому, это было обычным делом полностью выкупать права на какое-то дело, но компания Плантен также будет получать часть прибыли. Это была лишь небольшая часть от общей прибыли, но она будет служить постоянным источником дохода для новой компании, которая была основана всего пару лет назад.
Чиновник продолжал намекать, что такой контракт никогда бы не был подписан, если бы я не благоволила магазину. Я не могла не нахмуриться на это замечание; он и понятия не имел, сколько мы трудились, чтобы изобрести эти способы производства невиданных здесь вещей, и не знал, как сильно Бенно помог Лютцу и мне тогда, когда у нас буквально ничего не было.
Для меня его намеки, что это было не более чем пустой фаворитизм были откровенным оскорблением.
— Розмайн, — сказал Фердинанд, сделав быстрый жест рукой и тем самым приказывая мне держать себя в руках. Я медленно выдохнула и изобразила свою наилучшую фальшивую улыбку.
— Контракт, который мы подписали с компанией Плантен, касался только печати, производства и продажи бумаги. Там не было пункта о предоставлении каких-либо технологий, верно?
— Розмайн…?
— Скоро будут присланы наставники из мастерской Розмайн и Компания Плантен начнет создавать филиалы Бумажной гильдии Эренфеста и гильдии книгопечатания для строительства дополнительных мастерских. Я определю цену за предоставление технологийи получу её от гибов, чтобы заплатить компании Плантен и Иллгнеру за предоставление наставников.
Мое неожиданное заявление вызвало изумленные взгляды всех присутствующих. Сильвестр, в частности, растерянно заморгал: — А это еще к чему? Зачем это? — Спросил он.
— Учитывая нашу текущую дискуссию и сложившуюся ситуацию, я подозреваю, что компании Плантен и помогающим мастерам не будет выплачена надлежащая сумма за предоставление технологий, поскольку в контракте об этом ничего не говорится. Я не могу себе представить, чтобы благородные чиновники были способны понять трудности, с которыми столкнутся упомянутые купцы и ремесленники, которым нужно будет в течение весны обучить новых рабочих, одновременно участвуя в развитии этих новых ремесел и при этом продолжая работать с покупателями, как обычно, что требует труда множества работников.
Это была не благотворительная деятельность, а крупномасштабная индустриализация под руководством эрцгерцога. Однако у Гуттенбергов не было ни малейшего шанса на то, что хотя бы малейшая часть выделенного на это бюджета будет поделена между ними, равно как и на то, что им будет предоставлена свобода действий. Будущее, которое мне при этом представлялось, — это то, в котором дворяне сокрушат дух моих драгоценных мастеров своими обычными неразумными требованиями.
— А. Это, должно быть, разница между простолюдинами и дворянами… — предположил один чиновник, похоже, неправильно истолковав мою попытку показать, что я не могу доверять им играть столь ключевую роль в предстоящей работе, которую они даже не понимают. Я представила себе на их головах «колпаки дураков» (как в старых американских фильмах и мультфильмах, неуспевающему ученику на голову надевался остроконечный колпак свернутый из бумаги с надписью «дурак» или «тупица», и он сидел в нем за партой или же ставился в угол); как по мне так они полностью доказали свою неосведомленность и следовательно непригодность.
— Можно сказать и так. Во-вторых, я не собираюсь возлагать важные обязанности на тех, кто не попытается разобраться в деталях нашей работы. Я сама буду обучать чиновников, занятых в производстве бумаги и печатном деле, — заявила я с улыбкой.
Фердинанд бросил на меня удивленный взгляд: — Розмайн, возьми себя в руки. Это не тебе решать, — сказал он.