Аристократ и простушка - Мишель Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нашу с Денни свадьбу. Ты же поднимешь за нас бокал?
Несмотря на напряженность момента, в голосе Фелиции, кроме вызова, слышалось и неподдельное искреннее счастье. Кейт покосилась в сторону Саймона. Тот вовсе опешил. Проведя рукой по волосам, он неуверенно переспросил:
— Свадьбу?
Фелиция протянула левую руку, демонстрируя простенькое золотое обручальное колечко. Кровь отхлынула от лица Саймона. «Зачем же так резко! — думала Кейт. — Вы же совсем не подготовили его, не дали ему времени!» И еще она опасалась, что англичанин сейчас скажет что-нибудь непростительное, что навсегда рассорит их с сестрой. Он тем временем обратился к ней:
— Ты знала?
— Да, — тихо подтвердила Кейт.
— И не сочла нужным предупредить меня?
— Я думала, будет правильным, что об этом расскажет сама Фелиция.
— Ты ошибалась, — Саймон даже слегка повысил голос.
Боже, он доверял ей, а она так подвела его. Кейт чувствовала себя просто паршиво.
— Нечего нападать на Кейт, — вмешалась Фелиция. — От нее никто не видит ничего, кроме помощи, доброты и поддержки. И к Денни не приставай. Он даже не подозревал, что у меня есть родственники, не говоря уже о титуле. Я ему только после росписи сказала.
— Значит, ты его обманывала. Хорошее начало семейной жизни. Чего еще было от тебя ожидать!
Фелицию начало потрясывать от еле сдерживаемого гнева:
— Решение выйти замуж за Денни — самое правильное за всю мою жизнь. Я люблю его больше всего на свете и точно знаю, что и он любит меня. И ему, как и Кейт, наплевать на происхождение или состояние людей. Они принимают всех такими, какие они есть, и…
— Я знаю, — тихо промолвил Саймон. Фелиция осеклась.
— Я провел полторы недели в компании Кейт и практически сразу понял, что она — настоящая цельная личность, необыкновенной порядочности и достоинства человек. Полагаю, что брат, которого она воспитывала, такой же.
Кейт чувствовала, что ему больно. Что бы он ни говорил о ее порядочности, все равно чувствовал себя обманутым.
— Так что, Фелиция, думаю, тебе на самом деле повезло. Мои поздравления. Надеюсь, вы будете счастливы, — лицо Саймона не выражало никаких эмоций.
— Так значит… ты выпьешь с нами? — осторожно спросила Фелиция.
— Нет. Прошу меня извинить, но я пойду. — И он направился к двери.
— Значит, не хочешь поднять за нас тост, — это был даже не вопрос, а утверждение.
Саймон обернулся в двери и тихо произнес:
— Если бы ты хотела услышать от меня тосты, то пригласила бы на свою свадьбу.
— Не волнуйся, мы никого не приглашали вообще. Свадьбы не было, мы просто расписались. — Произнесено это было с напускной небрежностью, которая показывала, что на самом деле Фелиция гордится своим поступком. — Никто и не знал, даже Кейт. Мы ей сказали уже после росписи. А ты теперь второй, кто в курсе. Так что не надо думать, будто мы каких-то избранных оповестили, а тебя намеренно обошли стороной.
Саймон в изумлении вернулся в комнату:
— Просто расписались? И даже Кейт не знала? Вот как ты отблагодарила ее за доброту и внимание!
Фелиция, не ожидавшая такого поворота в разговоре, вцепилась в Денни и, заглядывая Кейт в глаза, с надеждой спросила:
— Нет, Кейт, ведь ты же не обиделась, правда? Не расстроилась?
— Э-э, я… — Кейт не хотелось огорчать Фелицию, но и врать под пристальным взглядом Саймона тоже не было ни возможности, ни желания. — Честно говоря, я бы все на свете отдала, чтобы быть свидетелем такого светлого события, как женитьба брата на той, кого он всем сердцем любит.
Руки Фелиции бессильно опустились, и она убито прошептала:
— Простите меня, я даже не подумала, мы не нарочно.
— Я знаю, знаю, — с вымученной улыбкой попыталась успокоить ее Кейт. Затем повернулась к Саймону и, скрестив руки на груди, вопросительно посмотрела на него.
— Что? Ты хочешь, чтобы я извинялся после всего этого? — возмущенно произнес лорд Хольм.
— Все это к тебе не имеет никакого отношения.
Саймон поглядел на нее как на сумасшедшую.
— Ну хорошо, хорошо. Какое-то отношение имеет. Даже, пожалуй, одно послужило причиной для другого. Но ведь ты не хочешь усугублять положение? Будут же еще праздники: крестины, дни рождения детей.
Саймон схватил ее за плечи и заглянул в глаза. Кейт словно прочитала в его взгляде все его мысли. Что бы он сейчас ни сделал, все равно Фелиция в каком-то смысле потеряна для него навсегда. Потому что теперь ее дом — здесь. Взгляд Кейт затуманился от навернувшихся слез. У нее есть Джесси, и Денни, и Фелиция, и дядя Арчи. А у Саймона? Никого. В чем он провинился, за что наказан?
— Сделай же то, ради чего приехал, — тихо, но настойчиво произнесла Кейт.
Фелиция стояла в объятиях Денни, словно защитившись от всего мира. Не понимая, что происходит, она прошептала:
— Саймон, о чем речь?
Хольм-старший отпустил Кейт и медленно и тяжело повернулся к сестре:
— Я дожидался, пока ты приедешь, потому что хотел извиниться.
Фелиция нервно облизала губы и переспросила:
— Извиниться?
— За свое несносное поведение. За то, что хотел полностью контролировать тебя, твою жизнь. Я не имел на это права. Просто мне всюду чудились подстерегающие тебя опасности, и я пытался защитить тебя.
— Ты не доверял мне.
— Да, и теперь сожалею. Я надеялся, что мы сможем начать все с нуля. Но, похоже, ты и так уже начала новую жизнь. Еще раз желаю вам обоим счастья. — С этими словами он развернулся и ушел.
Потрясенная, Фелиция взглядом просила у Кейт поддержки.
— Ну же, Фелиция! — воскликнула та, с трудом сдерживая желание как следует встряхнуть ее. — Саймон немного рассказал мне о вашем детстве, о ваших родителях. Когда ты была маленькая, любила ли ты его? Как ты к нему относилась?
— Он… он был для меня всем, самым главным на свете.
— И почему ты считаешь, что он относится к тебе иначе? Думаешь, он тебя не любит? Думаешь, ты для него ничего не значишь?
— Но ведь он говорил, что я безответственная, что я бросаю тень и на себя и на него.
— Да он мог говорить что угодно. Главное — он просто пытался уберечь тебя. Но теперь-то осознал, что был неправ.
— Так почему же он вот так вот взял сейчас и ушел? — возразила Фелиция, махнув рукой в сторону двери.
— Ты отказала ему в праве быть участником важнейшего события в твоей жизни. Ты, по сути, поступила так, как ваши родители поступили с вами, — исключила его из своей жизни. Показала, что он для тебя ничего не значит.
Фелиция в ужасе от содеянного прижала руки к губам и беспомощно посмотрела на Кейт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});