- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рубины Блэкхерста - Мария Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, что здесь уже все простужены. Мисс Уэдж очень деликатно высморкалась.
— Я очень несчастна в своем теперешнем положении. — Она подозрительно посмотрела на Хезер: — Мне кажется, что вы тоже не преодолели свою простуду. — Она пересела подальше от собеседницы, потянув за собой и свою чайную кружку.
Хезер рассмеялась.
— Я ведь не должна нести ответственности за чье‑то не очень хорошее здоровье. Если вы обеспокоены тем, что я могу что‑нибудь украсть у вас, то можете не волноваться. Я не «Кот».
Тонкие брови старой девы дугой поднялись вверх:
— На самом деле?
— Скажем так, появились кое‑какие доказательства, которые указывают на кого‑то другого, а не на меня.
Глаза мисс Уэдж округлились от удивления.
— Какая неожиданность! И какая удача и облегчение для вас. Надеюсь, что скоро будет найден настоящий преступник. — Она с опаской осмотрела комнату. — Не знаешь, чему и верить, пока не будет выяснена вся правда.
— Вы намекаете на то, что мне нужно держаться подальше от вас, несмотря на то, что я вам только что сказала? — спросила Хезер.
Старая дева завертелась на своем месте, но рука ее продолжала крепко удерживать сумочку.
— Нет… не совсем так… но я в самом деле не знаю, чему верить.
— Я не собираюсь утомлять вас своими объяснениями еще раз, мисс Уэдж. — Прекрасное настроение, в котором Хезер находилась все утро, было подпорчено.
Мисс Уэдж нервничала, время от времени трогая свою брошь‑камею на груди, и в смущении отводила взгляд в сторону.
Вошла Роза Пратт с дымящимся чайником и поставила свой груз прямо перед Хезер, на что та благодарно улыбнулась.
— Сегодня утром вы выглядите намного лучше, — сделала ей комплимент Роза.
— Да, моя простуда уже почти не беспокоит меня, слава богу.
— Эта простуда поразила здесь почти всех. Думаю, что это все от холода и сырости. — Роза выпрямилась, уперев руки в крепкие, округлые бедра. — Этот парень Вигберн лежит с ужасной простудой, словно медведь с похмелья. Хуже больного, чем он, у меня никогда не было. Хезер подмигнула ей и произнесла вслух:
— Очень жаль. — Она вспомнила о Тео: — Может быть вам удастся уговорить Тео приготовить одну из своих знаменитых лечебных смесей.
— Думаю, мне придется сделать ее самой. У него разболелись уши. Если дело так пойдет, скоро здесь никого не останется. У каждого завелась какая‑нибудь болячка.
— Всему виной погода. Давно не было такой отвратительной зимы.
— Ваша правда. Но я знаю также, что этот вор «Кот» все еще не пойман, и это тоже может вызвать нервные или какие другие болезни. — Она наклонилась к уху Хезер. — Я видела, как мистер «Член» выиграл несколько гиней вчера вечером у мистера поэта.
«Это наверняка из сбережений леди Флёр», — подумала Хезер и произнесла тоже шепотом:
— В самом деле? Спасибо за службу. Она порылась в своем кармане и достала мелкую серебряную монету. — Сумочка с золочеными кистями за мной.
— Что здесь происходит? — командным тоном вмешалась мисс Даймонд. — Подкуп? — она подмигнула и разразилась хохотом. — Я всегда говорила, что монета, оказывающаяся под рукой в нужное время и в нужном месте, способна творить чудеса.
Мисс Уэдж поднялась, сквозь ее напудренное лицо начали проступать пятна праведного гнева:
— Думаю, что обо всем этом нужно немедленно сообщить мистеру Бэгберну.
— Вы делаете успехи, мисс Уэдж, — вмешалась Роза, она тоже оказалась в курсе происходящего. — Могу поспорить, как он будет рад увидеть вас в своей спальне! Служанка громко расхохоталась. — Двадцать минут вместе с женщиной могут быстро вылечить его простуду.
Лицо мисс Уэдж под толстым слоем пудры покрылось пятнами:
— Как вы смеете! — Схватив свою крепкую палку‑трость, она поспешила вверх по лестнице в свою спальню.
— Боже, чем вы сумели так разозлить мисс Уэдж, что она бежала в свою комнату? — полюбопытствовал Тео.
— Я посоветовала ей пойти развлечь сержанта в его комнате.
— Вот это да! Неужели? — Тео трясся от смеха. — Вот это наглость!
Леди Флёр с удивлением посмотрела на него.
— А в чем тут шутка? Я не поняла, о чем же вы говорили?
— Это очень личная шутка, моя дорогая. Леди Флёр надула губки:
— Мне никогда никто ничего не объясняет.
— Разве вас интересует мистер Вигберн, мисси? — добродушно спросила ее Роза, подливая леди Флёр чаю. — Где же ваш красавец?
— Он покинул меня, — фыркнула леди Флёр.
— Этого не может быть! Куда же он мог уйти из таверны?
— У него появились другие интересы, — с неохотой объяснила ей Флёр.
— Какая свинья! — выругался Тео. Не заметив на пороге сэра Питера, он добавил: — Питер — несносный и самодовольный хлыщ. — Молодой человек вскочил, покраснев от гнева. — Я разыщу этого предателя и сделаю из него колбасный фарш. — При этих словах его стул с грохотом опрокинулся.
— Кто я? — набычившись, взревел сэр Питер.
Оба соперника измеряли друг друга взглядами, полными такой злобы, что в комнате стало трудно дышать.
Хезер бросилась на помощь:
— Послушайте меня, Тео! Сэр Питер! Успокойтесь оба.
— Я не собираюсь терпеть оскорбления от всяких нахальных щенков! — пожаловался ей сэр Питер. — Тео, я собираюсь преподать вам урок, который вы не скоро забудете.
— Это вы будете в качестве ученика, а не я, — съязвил Тео. Он сжал кулаки и стоял, переминаясь с ноги на ногу. — Видно, придется поработать над вашей физиономией.
Прежде чем Хезер смогла встать между двумя забияками, сэр Питер бросился на Тео, и его удар сразу же достиг носа Тео. Через несколько секунд нос стал малиновым.
— Джентльмены, мы не хотим видеть здесь никакого насилия! — закричала Роза и стремительно бросилась на кухню. — Я позову отца.
Тео вытер свой нос рукавом и, увидев кровавое пятно, уставился на него.
— Чертов индюк, козел вонючий, ты у меня получишь! — взревел он и нанес Питеру несколько ударов. Один из них пришелся прямо в челюсть. Сэр Питер пошатнулся, взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие. Он встряхнул головой, чтобы взбодриться, и пригнулся. Затем резко выпрямился, и его кулак достиг головы Тео.
— Сейчас же прекратите! — приказала Хезер и схватила сэра Питера за руку. Тот грубо оттолкнул ее, и она едва не упала, закачавшись между обоими драчунами. — Иначе я…
Питер, целясь в Тео, угодил своим кулаком в ухо Хезер. Девушка вскрикнула, перед ее глазами поплыли белые горячие круги, и она провалилась в темноту.
* * *Ей показалось, что минула целая вечность, прежде чем она очнулась. Ее тошнило, в голове все болело и звенело. Перед собой Хезер увидела, словно в тумане, взволнованное лицо леди Флёр.
— Что здесь происходит? — сквозь туман пробился низкий голос мистера Блэкхерста.
— Питер ударил ее, когда она попыталась помешать драке, — всхлипнула леди Флёр. — Он оказался таким ужасным хамом, и Тео тоже вместе с ним.
Вдруг раздался звук еще одного удара: кости, ломающей другую кость. Хезер не успела моргнуть, как искаженное болью лицо Питера оказалось рядом с ней.
— Что это, — пожалуйста! — сумела произнести она, еле двигая из‑за боли челюстями, и затем с трудом села. — Это ты ударил его, Фалько?
— Нельзя оставлять такое чудовищное поведение безнаказанным, — ответил тот. Блэкхерст поднял девушку с пола, взяв на руки, и она ощутила близость его сильного тела и запах свежего белья.
Мозг Хезер сверлила только одна мысль: он не может, не должен нести ее на руках.
— У вас ведь болит плечо, — шептала она, прижимаясь к нему.
— Черт с ним, — ответил Фалько сквозь зубы и посадил ее на скамейку. — Настоящий ушиб у вас, а не у меня. — Он повернулся к Розе, которая стояла за его спиной. — Наберите снега в полотенце и приложите к ушибленному месту.
Хезер рукой осторожно ощупала место ушиба на своей голове.
— Наверное, у меня начали расти рога, — улыбнулась она вымученной улыбкой. Ее тошнило и, чтобы не расстаться с только что съеденным завтраком, девушка делала короткие, но глубокие вдохи. На ее шее выступили капельки пота; ей больше всего хотелось заплакать.
— На будущее: вам следует быть более осторожной, моя дорогая, — голос Фалько звучал совсем близко от ее уха. — У вас не совсем та комплекция, чтобы пытаться разнимать дерущихся мужчин.
— Мы действительно скоро все будем травмированы или больны, — сказала Хезер. — Похоже, над всеми нами висит проклятие. То, что случилось со мною сегодня, — это моя плата за то, что я ударила вас вчера.
Печальные глаза Блэкхерста были совсем близко от ее глаз.
— Чепуха! — усмехнулся он. — Просто здесь собрались люди, имеющие мало общего, и только.
Роза принесла полотенце, наполненное снегом, и приложила его к припухшему месту. Вначале Хезер стало очень холодно и боль усилилась, но потом постепенно стала затухать, лишь изредка давая о себе знать. Теперь пострадавшая уже могла поворачивать голову.

