Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Читать онлайн Седьмой уровень - Миюки Миябэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 83
Перейти на страницу:

— Кажется, сегодня тоже хорошая погода.

Он опасливо приблизился к ней и встал рядом. Она не ошиблась, сегодня так же, как вчера, ярко сияло солнце, небо, как голубой шелк, простиралось над головой.

— Чувствуешь лучи?

Подставляя лицо солнцу, она кивнула. Пушок на щеках золотисто поблескивал.

— Как ты поняла, что вошел именно я?

— Ты же сам вчера сказал, что придешь меня разбудить.

— Так-то оно так, но…

Шаловливо улыбнувшись, она повернула к нему ясные глаза — невозможно было поверить, что они незрячие.

— У этого человека, у Саэгусы, какие-то проблемы с ногой, да? — шепотом спросила она.

— Ты правда не видишь? — удивился он.

— Такими вещами не шутят.

— Как же ты догадалась, что он прихрамывает?

Она небрежно повела глазами вниз, указывая на его ноги.

— По звуку шагов. Он как-то неровно ходит. Но какая нога у него повреждена, этого я сказать не могу.

Некоторое время он молчал, глядя на нее.

— Он прихрамывает на правую ногу, — наконец сказал он. — Совсем немного. Как будто вывих. Издалека не заметно. Он и сам небось не осознает.

Она покачала головой:

— Сомневаюсь.

Он промолчал. Его поразили острота ее слуха и проницательность.

— Ты что-нибудь вспомнил, проснувшись? — спросила она.

Вместо ответа он только вздохнул.

— Ничего?.. Я тоже.

— Саэгуса, он, в общем… — начал он.

— Ну же, говори.

— Он предложил нам взять какие-нибудь имена. Я отказался.

Откинув пальцами волосы за уши, она тем же машинальным жестом разметала их по спине.

— И правильно сделал. Я не хочу носить чужое имя.

— Я так и подумал.

Приоткрыв губы, она сощурила обращенные к солнцу глаза. Точно защищаясь от слепящего света.

— Ладно, мне надо одеться. Вчера, пока глаза еще видели, я успела заметить, что в шкафу есть женская одежда.

Он взял ее за руку и подвел к шкафу, снял с вешалки юбку цвета хаки и в тон блузку. Выбрать нижнее белье он не решился, и только показал ящик, в котором оно хранилось.

— Спасибо, оденусь я как-нибудь сама.

— Когда закончишь, позови. Я буду за дверью.

— Пожалуйста, если не трудно, убери все, обо что можно споткнуться на пути в ванную? Тогда я, держась стены, пойду умоюсь.

— Ты уверена, что осилишь?

— Постараюсь.

В общем и целом она вела себя на удивление спокойно и разумно. Трудно поверить, что только накануне ослепла. Ему вдруг пришло в голову, что, возможно, в какой-то период своего утраченного прошлого она уже испытала потерю зрения.

Повесив блузку на левую руку, правой стала нащупывать пуговицы. Задержавшись в дверях, он пристально наблюдал за ней, как вдруг ее рука замерла, она повернулась, обратив лицо прямо на него.

— Ну-ка, вон отсюда, — сказала она, надув губы.

Он засмеялся:

— Раскусила!

— Я чувствую, когда кто-то рядом.

— По запаху?

Повернувшись к нему, она потрясла маленьким кулачком, засмеялась:

— Извращенец!

После разговора с ней он несколько приободрился. Как бы там ни было, он покинул свой угол и вышел на середину ринга. Легкая ли у него поступь, способен ли он нанести меткий удар — это уже другой вопрос.

Саэгуса предложил перво-наперво тщательно обыскать квартиру.

— Вы уже нашли ксерокопию карты, глядишь, что-нибудь еще отыщется. У меня свежий взгляд, может быть, повезет.

Пока Саэгуса с головой ушел в поиски, он позвонил из семьсот седьмой квартиры в газовую и телефонную компании.

Она стояла рядом, прислушиваясь.

В газовой компании бойкий голос молоденькой девушки попросил его назвать свой телефонный номер. Испытывая ужасный стыд, он ответил, что не знает.

— Тогда ваш адрес?

Сказал. После двух минут тишины в трубке вновь заверещал голосок:

— Простите, что заставила вас ждать. Это «Палас», квартира семьсот семь, правильно? Записано на имя Итиро Сато.[5]

Итиро Сато.

Невольно вырвалось:

— Это настоящее имя?

— Что?

— Нет, ничего, это я так.

Немного помолчав, девушка в трубке рассудительно сказала:

— Если человек назвался таким именем, как еще его могут звать?

— Другими словами, вы просто записываете имя, которое называет клиент.

— Да, разумеется.

— Получается, можно назвать и фальшивое имя?

— Ну… Получается, что так.

Он пытался вспомнить. Снимают квартиру. Или покупают дом. Какие действия необходимо предпринять, чтобы получить возможность пользоваться газом и телефоном?

— Каким образом происходит оплата?

— Мы присылаем квитанцию.

— Оплата… произведена?

— Нет. Газ был подключен десятого августа. Еще рано.

Десятого августа? Всего три дня назад!

Продолжая сжимать в руке трубку, он лихорадочно соображал, что еще надо спросить. Она быстро шепнула:

— Свидетель. Спроси, кто был свидетель.

— Что?

— По правилам при подключении газа обязательно должен присутствовать свидетель. Ну-ка, дай мне.

Разнервничавшись, она вырвала у него из рук трубку.

— Алло? Прошу прощения, у нас к вам еще один вопрос. Знаете ли вы, кто присутствовал в качестве свидетеля, когда подключали газ? Владелец квартиры? То есть сам владелец квартиры — Итиро Сато? Кто-нибудь помнит, что это был за человек? Прошу вас. Сложились такие обстоятельства, что нам необходимо это выяснить.

Сжимая обеими руками трубку, она ждала ответа. Наконец, чуть не подпрыгнув, воскликнула:

— Знаете? Знаете! Мастер? Вот как. Вернется в полдень. Прошу вас, не могли бы вы нам перезвонить?

Он ее толкнул. Она поспешно исправилась:

— Мы сами вам позвоним. Днем. Да. Да. Спасибо.

Повесив трубку, грустно улыбнулась.

— Ну конечно, мы же не знаем телефонный номер этой квартиры!

— Надо было прежде позвонить на телефонную станцию. Что она сказала?

— Мастер, подключавший газ, возможно запомнил лицо хозяина квартиры. К полудню, после обхода он вернется в контору и можно будет его расспросить.

В этот момент вернулся Саэгуса, занимавшийся осмотром кухни.

— Идеальная чистота. Ни одной зацепки. На мебели обычно остаются ярлыки и печати мебельного магазина, но даже этого нет.

— Очень предусмотрительно.

— Что сказали в газовой компании?

— Имя владельца — Итиро Сато.

Саэгуса скривился.

— Все равно, что сказать — «японец».

Служащий телефонной компании, отвечающий за абонентскую плату, назвал то же имя. Работы по подключению телефона также были осуществлены десятого августа, во второй половине дня.

На вопрос, кто при этом присутствовал, он ответил:

— Увы, не знаю.

— Не могли бы вы разыскать человека, производившего подключение? Есть какие-нибудь записи?

Служащий нехотя сказал:

— В принципе, конечно, можно, но, понимаете…

Он повесил трубку.

Единственный ценный улов — теперь они знали номер своего телефона.

До полудня Саэгуса ползал по полу, обшаривая все углы.

На предложение помочь отрезал:

— Лучше не путайся под ногами!

Несколько часов прослонявшись без дела, он, дождавшись наконец полудня, позвонил в газовую компанию.

Его соединили с прежней девушкой. Вновь заверещал бойкий голосок:

— Мастер только что вернулся. Сейчас позову.

В трубке послышалось:

— Господин Танака! Возьмите трубочку! Клиент, о котором я вам говорила.

Видимо, мастер находился на расстоянии от телефона.

Держа трубку, в которой мешались шумы и отдаленные голоса, он вдруг почувствовал, как защемило в груди.

Обеденный перерыв. Девушка подзывает к телефону сотрудника, который уже стоит в дверях, собираясь идти на обед… Какая до боли знакомая картина!

«Господин Танака!» В ухе звенел веселый девичий голос. Будь он сейчас на службе, там, где ему положено быть, наверняка в одном с ним офисе сидела бы какая-нибудь девушка, которая точно так же подзывала бы его к телефону: «Господин такой-то!» Что она делает в эту минуту — неведомая девушка? Где она? Беспокоится о нем? Увы, он лишний раз убедился, что там, где он сейчас находится, и на том конце телефонной линии — два разных мира.

— Алло? Передаю трубку.

— Слушаю! — энергично громыхнуло в ухе. От неожиданности он даже отставил трубку.

Почему-то он представлял мастера замшелым стариканом. А тут совсем юный голос.

Мастер сообщил, что при подключении газа присутствовал человек средних лет, под сорок.

Он удивился.

— Низкорослый?

— Нет, я бы не сказал. Довольно-таки статный господин.

Следовательно, это не тот «коротышка», которого, по словам Саэгусы, видела дама с нижнего этажа.

— Как он выглядел?

— Извините, но я плохо помню.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Седьмой уровень - Миюки Миябэ торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель