Самая настоящая - Маргарет Уэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, это можно устроить, когда вы будете в Лондоне. — Сказав так, Оливия тепло улыбнулась Джорджине, которая до сих пор не обронила ни слова, кроме неразборчивого «привет» при встрече.
Девочка оказалась очень красивой: огромные темные глаза, черные прямые волосы, тяжелым водопадом лежащие на плечах. Оставалось лишь надеяться, что, переняв привлекательную внешность матери, она не унаследовала ее дурной нрав. Оливия обратила внимание, что для ребенка из богатой семьи Джорджина держалась слишком застенчиво и скованно. А возможно, за внешней неуверенностью скрывался некий внутренний протест.
— Кэт подаст ланч в половине второго, — сообщила Оливия гостям, стараясь не обращать особенного внимания на недовольство Мэригол Мак-Элпайн. Встречались ей образчики и похуже. — Может быть, проводить вас в ваши комнаты? — Она сделала приглашающий жест рукой.
— Не утруждайтесь, — резко оборвала ее бывшая жена Клинта. Обернувшись к Мак-Элпайну, она произнесла: — Ты не говорил, что мисс Бэлфор будет помогать тебе.
— Я много чего тебе не говорю, Мэригол, — с усмешкой ответил Клинт. — Успокойся. Оливия приехала по делам и великодушно предложила свои услуги, поскольку Баффи, как это ни прискорбно, не может пока по состоянию здоровья принимать гостей. Так что Оливия поможет с проведением ряда мероприятий, которые я планирую.
— Ваш отец — выдающийся человек, — вернулся к интересующей его теме Лукас, задумчиво потирая подбородок. — Фамилия Бэлфор ныне — синоним утонченности и стиля. — С этими словами он окинул высокую элегантную Оливию восхищенным взглядом.
— Мы все в тех же комнатах, полагаю? — прервала его Мэригол. Лицо ее было мрачнее тучи.
— Ну разумеется, — отозвался Мак-Элпайн, обнимая дочь. — Или ты думала, я отправлю тебя в гостиницу?
Джорджина тихо захихикала, но быстро замолчала, как только Мэригол бросила на нее злобный взгляд, под которым девочка теснее прижалась к отцу. Оливия ощутила инстинктивное желание защитить ребенка. Она автоматически протянула девочке руку, как когда-то своим младшим сестренкам:
— Ну что, пойдем, Джорджина?
Мак-Элпайн отметил, насколько естественным был этот жест, и почувствовал благодарность к своей помощнице.
— Я подумала, тебе понравится в персидской комнате, по крайней мере, я называю ее персидской, — продолжила Оливия.
К общему удивлению, девочка взялась за протянутую к ней руку и уточнила:
— Это та, которая с высоким сводом и арками? То есть я больше не буду спать в детской? Как большая, да?
— Ну конечно, ты ведь уже взрослая, — улыбнулась ей Оливия и дружески сжала маленькую ручку.
* * *Когда Бесси заявилась к Оливии, та стояла в раздумьях над ворохом вечерних нарядов, разложенных на кровати.
— Посмотрим, посмотрим, — оживилась прорицательница и молча принялась изучать гардероб англичанки.
Несмотря на высказанный ранее скептицизм Мак-Элпайна, Оливия все-таки рассматривала как вариант маленькое черное платье. Еще она раздумывала над двумя комплектами — один из аметистовых шелковых брюк и блузки, другой из темно-сапфировой юбки и топа на плетеных бретелях с красивой накидкой в тон. Большим разнообразием сногсшибательных нарядов похвастать она не могла, так как всю жизнь старалась не выставлять себя напоказ, а оставаться в тени. Поэтому синий топ, например, казался ей чересчур смелым из-за слишком глубокого выреза.
— Ох, повеселимся мы сегодня! — заявила Бесси и стала по-разному комбинировать вещи на кровати, тихо напевая что-то себе под нос. На предстоящем приеме ей отводилась роль помощницы, к которой гости могли обратиться по любым вопросам. — Какая у нас цель? Чтобы ты выглядела отпадно!
— Нет, цель — не разозлить миссис Мак-Элпайн. Все-таки я здесь вроде как нанятый сотрудник.
— Как она тебе?
— Ну-у…
— Да, дамочка не очень-то обходительна с людьми. — Бесси хмыкнула. — Итак, Ливви, у нас два варианта — первый, как я считаю нужным, а второй — в соответствии с твоей целью. Сама бы я сроду такое не надела, но вот сиреневые брюки неплохо сочетаются с синим топом, это оттенит твои красивые глазки. А накидку повяжем бантом на твоей худющей талии.
— Хорошо, Бесси, я тебе доверяю, остановимся на этом варианте.
— И вот что у меня есть для тебя — амулет, он заряжен самой древней магией и защитит тебя, моя милая британская подружка.
— Ты считаешь, меня нужно защищать? — Оливия почувствовал смутную тревогу, принимая из рук Бесси овальный, переливающийся сине-сиреневыми гранями камень в серебряной оправе. К нему прилагалась цепочка, так что амулет можно было надеть в качестве украшения. — Боже, какая красота!
— Давай-ка примерь! — велела пророчица. — Да, то, что надо, как я и ожидала. Пусть он поможет тебе в твоем духовном развитии. Трогай его почаще.
Оливия была до слез тронута вниманием Бесси. Она чувствовала какую-то волшебную добрую силу, исходящую от новой подруги. И даже подумала, что та вполне может приворожить к ней Мак-Элпайна.
Когда Оливия уже собиралась пойти проверить, как обустроилась Джорджина и все ли с ней в порядке, та сама заглянула в комнату англичанки. Идея переселить девочку из привычной детской во взрослые апартаменты оказалась очень удачной. Как выразилась сама Джорджи, новая комната была словно для арабской принцессы: высокий сводчатый потолок, пестрая мозаика, деревянные двустворчатые двери с вырезанными звездами и полумесяцами, прекрасный персидский ковер, огромная кровать с балдахином и кучей уютных подушек всех цветов радуги. Разумеется, сперва Оливия согласовала все с Мак-Элпайном. Тот был удивлен, но согласился с ее доводами, что девочка уже переросла свою детскую. И даже признался, что и его мать в будущем планировала размещать Джорджину именно в «персидской» комнате.
— Все в порядке, Джорджи? — спросила Оливия. Вопреки опасениям, та вела себя как и полагается воспитанному ребенку из хорошей семьи и сама предложила Оливии называть себя сокращенным прозвищем. — А я как раз к тебе собиралась.
— Да, все в порядке. Комната такая красивая. И с цветами ты очень здорово придумала! — Девочка уже переоделась в изящную белую ночную рубашку и халатик и расчесала длинные волосы. — Ты такая милая.
— Знаешь, у меня семь младших сестер! — улыбнулась Оливия.
— Ничего себе. Ты, наверное, самая лучшая старшая сестра!
— Я стараюсь. Садись. Взгляни на мой наряд. Что скажешь? Бесси помогала выбирать.
— Бесси тебе помогала? Вот это да! Тебе повезло! — Джорджи удивленно вскинула бровки. — Это она тебе дала этот кристалл? Такой красивый и такие блики от него! Наверняка он волшебный. Ты знаешь, она принцесса в своем племени. И по-настоящему ее зовут Иирина.