Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Экзамен на любовь - Хельга Нортон

Экзамен на любовь - Хельга Нортон

Читать онлайн Экзамен на любовь - Хельга Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
Перейти на страницу:

Брезгливо поморщившись, она взяла одежку и ринулась в ванную, осознавая, что поздновато спохватилась. Захлопнув за собой дверь, она сердито натянула трусики и лифчик.

Спустя пару минут, облаченная в украшенную блестками майку и черные шорты, она надела босоножки и покинула виллу, направившись в салон красоты.

Дорожка сделала поворот, и Винс увидел впереди особняк, белевший на солнце. Он быстро миновал нескольких неизменно присутствовавших всюду садовников и толкнул половинку двустворчатых французских дверей, через которые они с Ритой входили сюда вчера вечером.

Когда он приблизился к дежурившему внутри охраннику, тот вытянулся по стойке «смирно».

– Мистер Рэддинг просит вас войти через главный вход.

– Это та часть здания, откуда мы с моей подружкой вчера уходили?

– Так точно.

Винс поблагодарил парня в камуфляже и направился вокруг дома. В холле, залитом бьющим сквозь высокие окна солнечным светом, его приветствовал другой служащий Рэддинга – на сей раз дворецкий, облаченный в ливрею.

– Прошу прошения, сэр, но вам придется минутку подождать, – сказал он, провожая гостя в гостиную.

Не успел Винс опуститься в кресло, как из одной из комнат вышел Чак Роуз в сопровождении хозяина дома. Мужчины обменялись рукопожатиями. Затем Чак пружинящим шагом направился к выходу, по всей видимости не заметив Винса.

Ловок, мерзавец! – подумал Винс о Рэддинге. За одно утро умудрился организовать две встречи.

Дворецкий приблизился к хозяину и что-то сказал. Рэддинг с улыбкой повернулся к Винсу.

– Добро пожаловать! Рад, что у вас нашлось для меня время.

Храня на лице безмятежное выражение, Винс последовал ним в ту самую комнату, где они беседовали вчера.

– Присаживайтесь. Хотите кофе? А может, коктейль?

– Спасибо, с утра я не пью спиртного, – ответил Винс. Приняв из рук хозяина чашку, он откинулся на спинку дивана и заметил: – Вижу, сегодня у вас уже состоялась одна встреча.

– Ну, я ведь должен позаботиться о своих интересах.

Винс отпил глоток кофе, которого уже видеть не мог.

– Уверен, что могу предложить вам более выгодный вариант, нежели сулит мистер Роуз.

– Возможно. Но это зависит от того, как далеко вы готовы зайти. Я не беден, поэтому меня не всегда интересуют деньги.

– Денег никогда не бывает много.

– Ладно, не будем ходить вокруг да около. У вас есть то, что мне нужно. Получив желаемое, я стану более покладистым в нашем общем бизнесе, обещаю.

Винс молчал, ничем не выдавая своих мыслей.

– Ваша подружка очаровательна. Вы знаете, что чисто по-мужски я очень заинтересовался ею.

Винс со стуком поставил чашку на стеклянный столик.

– Рита принадлежит мне.

– Но я ведь не прошу оставить ее. Мне просто хочется насладиться обществом вашей девушки, пока она на острове.

– Я не сдаю ее напрокат.

– Даже если простая дружеская услуга поможет вам сохранить миллионы долларов?

Винс сделал вид, что обдумывает сказанное. Спустя минуту он тихо произнес.

– Видите ли, меня раздражает мысль, что к моей женщине будет прикасаться другой мужчина.

– Так и знал, что вы это скажете. В свою очередь должен заметить, что прикосновение к ней весьма соблазнительно. Почему бы нам не устроить своеобразный обмен?

Винс вопросительно поднял бровь.

– Вы никогда не задумывались, как приятно будет наблюдать за Ритой, когда с ней займется любовью другая девушка? – вкрадчиво спросил Рэддинг.

В голове Винса пронеслось сразу несколько вариантов возможного ответа, но он отмел их все. Ему было прекрасно известно, что лицезрение двух занимающихся сексом девушек является первейшей мужской фантазией. Он сам отдавал ей должное в юношеском возрасте.

– Мы могли бы устроить милую приватную вечеринку. Вообразите Риту в постели с другой красоткой, которой представительницы собственного пола нравятся не меньше, чем мужчины. По-моему, нет ничего более эротичного, чем вид двух ласкающих друг друга девушек. – В голос Рэддинга прокралась хрипотца. – Кроме всего прочего, здесь присутствует познавательный фактор. Многому можно научиться, наблюдая, как женщины тешат друг друга. Кто лучше них знает, как ублажить даму? Если Рита новичок в подобного рода любви, она может просто лечь и позволить более опытной партнерше подвести ее к оргазму.

Винсу стоило больших усилий не вскочить и не двинуть кулаком по самодовольной физиономии Рэддинга. Идея бросить Риту в объятия другой женщины была ему ненавистна.

– А что дальше? – спросил Винс.

– Уверяю, после этого предмет вашей мужской гордости будет тверже стали. Если захотите, выпустите пар с Ритой. А я займусь другой девушкой. У меня тут есть одна, весьма обольстительная. Анитой зовут. В ее жилах есть примесь индейской крови. Она обворожительна. У нее чудесное тело, и она любит всякого рода эротические шалости.

– Насколько я понимаю, по вашей просьбе девушка обслуживает гостей?

– Разумеется. Обычно парни развлекаются с ней, пока я занимаюсь тем же с их подружками. – Рэддинг пожал плечами. – Но, если вы настолько привязаны к одной женщине, я могу это понять. – Закинув ногу на ногу, он скрестил пальцы на колене. – Ходят слухи, что ваши сексуальные аппетиты весьма велики. Но, живя в столь пуританской стране, каковой, увы, все больше становится Америка, вы наверняка тяготитесь общепринятыми моральными нормами. На Орхидее ничего подобного нет. Да-да, я культивирую здесь атмосферу полной свободы. И для себя, и для своих гостей. Могу устроить вам все, чего только пожелаете. Все, понимаете? Захотите, чтобы сегодня к вам с Ритой присоединилась в постели какая-нибудь красотка – только скажите! А если Рита заартачится и вы сочтете, что ее необходимо наказать, я могу предоставить для этого соответственно оборудованное помещение.

– Какое?

– Камеру экзекуций. Желаете экскурсию? Некоторые гости по прибытии первым делом отправляются туда.

– О, с удовольствием взгляну, – подхватил Винс, изображая живейший интерес, несмотря на то что в нем с каждой минутой нарастало негодование.

Перед тем как подняться, Рэддинг склонил голову набок, изучая собеседника.

– Вижу, своим предложением я попал в яблочко. Ладно, идемте посмотрим на мою зону отдыха. Так я ее называю. Приведя туда Риту, вы сможете воспользоваться любым оборудованием и всеми игрушками. Наказать ее лично или поручить это кому-нибудь другому. Кстати, вы также можете попрактиковаться на другой девушке. Или на парне.

– Парнями не интересуюсь, – резко ответил Винс, но тут же поспешно загладил оплошность улыбкой.

Однако Рэддинг, по-видимому, уловил во взгляде гостя нечто, заставившее его быстро произнести:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Экзамен на любовь - Хельга Нортон торрент бесплатно.
Комментарии