Простым канцелярским шилом - Сирил Хейр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- У меня создается впечатление,- закончив читать, обратился он к инспектору,- что вас терзает не столько потеря вашего отчета как таковая, сколько возможность того, что он мог попасть в чужие руки.
- Вот именно, сэр. Как вы, очевидно, успели заметить, в отчете содержится то, что вполне можно назвать сутью, основой дела "Бленкинсоп". Само по себе оно, конечно, не имеет большого значения: всего лишь некоторое количество товара, продаваемого без должных лицензий и по незаконным ценам, не более того. Мы без особого труда сможем доказать это и устроить небольшой показательный и, надеюсь, вы со мной согласитесь, достаточно полезный для страны судебный процесс. Однако цель моего пребывания в Марсет-Бей совсем иная. Меня прежде всего и в основном заботит факт злостных и широкомасштабных нарушений закона в самом управлении, коим "Бленкинсоп" является лишь одним из крошечных примеров, который стал возможным только при активной помощи и попустительстве изнутри самой системы. Не буду утомлять вас многочисленными деталями, сэр, они все имеются в лежащем перед вами отчете. Хотел бы только напомнить о реальной угрозе того, что важнейшая информация о методах борьбы с черным рынком вполне может выйти наружу.
- Более того, судя по тому, с чем я только что внимательно ознакомился, если этот отчет попадет "не в те руки", боюсь, наружу может выйти куда больше,- многозначительно добавил Петигрю.
- В нем содержится полное заключение по всему делу,- самым серьезным тоном продолжал Маллет.- Включая как все доказательства, которые нам уже удалось с таким трудом раздобыть, так и те, которые мы надеемся получить в будущем, и, главное, как именно мы собираемся это делать! Равно как и наш план действий, предложения по ужесточению системы внутренней и внешней безопасности... в общем, все, абсолютно все. Если мой отчет будет использован со злым умыслом, чего, скорее всего, и следует ожидать, нашему делу конец. Тогда мне лучше завтра же вернуться в Скотленд-Ярд и официально заявить о полном и окончательном провале следствия.
- Если, конечно, вы не сочтете возможным задержаться для расследования дела об убийстве мисс Дэнвил,- не удержавшись, заметил Петигрю.
Маллет понимающе улыбнулся.
- Я догадываюсь, о чем вы думаете, сэр,- сказал он.- О том, что мое дело ничто по сравнению с человеческой трагедией. Что ж, возможно, так оно и есть. Все эти законы и положения военного времени вряд ли способны вызвать у нормального человека здоровый энтузиазм. Но не забывайте: какого бы рода расследованием я ни занимался, мне приходится заботиться и о своей профессиональной репутации, вы согласны?
- Конечно, согласен. Кого-кого, а вас никто не может винить в том, что случилось. То есть если это на самом деле случилось. Кстати, вам не кажется, что мы несколько торопимся с выводами, инспектор?
- Возможно, но это неизбежно ведет нас к следующему: хочешь не хочешь, нам придется провести соответствующее расследование, чтобы узнать, на какой именно стадии этот отчет мог, так сказать, потеряться. Вы не возражаете, если мы ненадолго пригласим сюда вашу секретаршу еще раз?
Петигрю, устало пожав плечами, был вынужден согласиться. До сих пор, по-настоящему потрясенный трагедией с мисс Дэнвил, он даже думать не хотел о дальнейшей судьбе отчета Маллета, касающегося судебного дела "Бленкинсоп" и незаконной деятельности черного рынка в целом. И тем не менее, как ни прискорбно, это была работа, делать которую здесь предстояло не кому-либо иному, а только и прежде всего ему.
Появившаяся вскоре мисс Браун оказалась вполне способной достаточно четко прояснить ход происшедших с папкой событий. Секретарша старшего инспектора вплоть до мельчайших деталей вспомнила все движения этого дела вплоть до момента, когда оно покинуло пределы ее офиса. После того как старший инспектор просмотрел отчет, она забрала папку с его письменного стола, расписала документ мистеру Петигрю, как обычно аккуратно проследив, чтобы соответствующий ярлычок был надежно прикреплен на обложке, и положила папку в корзину "Для рассылки". Чуть позже - она специально подчеркнула это мисс Браун во избежание какой-либо двусмысленности понимания и даже повторила сказанное по меньшей мере дважды - она лично, собственными глазами видела, как посыльный забрал ее оттуда вместе со всеми остальными бумагами.
- Во сколько точно все это произошло, мисс Браун, случайно, не помните?- спросил Маллет.
- Почему же не помню, прекрасно помню: как всегда, во время второго обхода посыльного после обеда... во всяком случае, так мне сказали.
Тогда я, пожалуй, могу сказать намного точнее,- вмешался Петигрю.Где-то около половины четвертого. Именно в это время до меня всегда доносятся его шаги в том конце коридора.
- Значит, в половине четвертого плюс-минус несколько минут наша папка должна была уже поступить к вам?
- Нет, по каким-то неведомым мне причинам, хотя он проходит мимо моей двери именно в это время, почту мне, как правило, доставляют несколько позже... обычно около двадцати минут пятого, после того, как я заканчиваю пить чай. Конечно, это не более чем предположение, но мне почему-то всегда казалось, что это каким-то образом связано с его собственным чаепитием.
- Так, теперь нам, само собой разумеется, необходимо поговорить с посыльным. Где, по-вашему, его сейчас можно найти?
- Боюсь, ничем не смогу вам помочь.- Петигрю с сожалением развел руками.- С моей стороны это, наверное, выглядит как непростительная халатность, но личная жизнь посыльных всегда была для меня книгой за семью печатями. Во многом, возможно, потому, что они раз за разом приносят мне настолько утомительную и скучную писанину, что мне не хочется даже смотреть на них. Не говоря уж о том, чтобы интересоваться их личной жизнью... Мисс Браун, у вас ведь куда более практичный подход к жизни, чем у меня. Скажите, где бы вы сейчас попытались найти нашего посыльного?
Мисс Браун посмотрела на свои часы.
- Как раз сейчас,- с уверенностью ответила она,- посыльные завтракают в своей подсобке. Это небольшая комнатка на лестничной площадке у запасного выхода.
- Великолепно, просто великолепно! На вас всегда можно положиться, я никогда не сомневался в этом. Теперь скажите, у вас хватит смелости проникнуть в их логово и привести его сюда? Тогда...
- Минутку, минутку,- перебил его Маллет.- По-моему, эти ребятки время от времени подменяют друг друга. Как нам узнать, кто из них был здесь в эту пятницу?
- Не волнуйтесь, с этим все в порядке,- успокоил его Петигрю.- Вчера я видел его собственными глазами. Попросил помочь открыть дверь в кладовку, где находилась мисс Дэнвил. Вы, думаю, еще не успели узнать все подробности того дня, инспектор, а вы, мисс Браун, его тоже видели. Такой полный, черноволосый... Несколько медлительный, но, кажется, весьма основательный.
Мисс Браун согласно кивнула:
- Это Джон Пибоди. Хотите, чтобы я привела его сюда, мистер Петигрю? Прямо сейчас?
После того как она вышла, Петигрю, слегка улыбнувшись, заметил:
- Секретарша, которая не ленится узнать не только фамилии, но даже имена посыльных, несколько выделяется из обычного ряда, не правда ли, инспектор?
- Пожалуй. Во всяком случае, я вполне готов поверить в то, что она совсем не из тех, от кого можно ожидать "забывчивости" при работе с важными документами,- без возражений признал Маллет.
Джон Пибоди, который появился в кабинете Петигрю буквально через несколько минут, был явно недоволен тем, что его оторвали от такого важного занятия, как утренний чай, для выяснения причин пропажи какой-то бумаги.
- В любом случае,- скривив рот, заметил он,- есть официально утвержденная процедура ее поиска. В таких случаях прежде всего заполняется специальный бланк в трех экземплярах, одна копия которого направляется в регистратуру, вторая - управляющему канцелярией, а третья - в отдел, откуда поступил пропавший материал. После чего...
- Боюсь, в данном случае у нас нет на это времени,- прервал его Маллет.
- Боюсь, в инструкциях нет никакого указания на время, сэр,- жестко, если не сказать - злобно, огрызнулся Пибоди.
- Простите, но позвольте мне кое-что вам объяснить,- вмешался Петигрю.Дело в том, что это джентльмен из Скотленд-Ярда.
На Пибоди это объяснение явно произвело впечатление.
- Ах, вот оно как...- заметно сникнув, протянул он.
- Особый отдел,- со значением, хотя и чуть покривив душой, добавил Петигрю.
- Да-да, понятно. Ради бога, простите. Счастлив познакомиться с вами, сэр!
- Теперь, полагаю, вы понимаете, почему мы хотим заполнять как можно меньше бланков и форм?
Пибоди сложил губы трубочкой и многозначительно кивнул.
- Да, безусловно. Я готов. Полностью готов ответить на все ваши вопросы. Что вас конкретно интересует, джентльмены?- спросил он.
- Пропавшие документы, которые вы забрали из секретариата старшего инспектора в пятницу после обеда. Очевидно, где-то около половины четвертого?