Сборник забытой фантастики №7. Субспутник - Чарльз Клуки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем началось настоящее развитие. Я потратил много недель на то, чтобы выкопать и обнести стеной шахту глубиной тридцать футов в твердой земле и возвышающуюся на двадцать футов над крышей сарая. Эта шахта была точным центром кольцевого аппарата. В ранние утренние часы 3 сентября я доделал последние штрихи. С нетерпением ожидая увидеть свою последнюю схему в действии, я решил провести пробное испытание. Просматривая тяжелые свинцовые ночные небеса, я заметил, что с севера приближается гроза. Время от времени сквозь спешащие облака пробивалась луна, освещая темный пейзаж удивительнымми пятнами света и тени. Над далеким городом Ава сверкали и грохотали молнии. Воздух был прохладным, и я чувствовал, как на меня опускается неясная гнетущая тяжесть. Однако я стряхнул ее и переключился на текущую работу.
"Отлично, – подумал я, – если все будет хорошо, я просверлю дыру диаметром в милю сквозь облака над головой".
Подбежав к распределительному щиту, я переключил тумблеры, управляющие множеством воздушных насосов, и почти час насосы продолжали свое сводящее с ума "тумп, тумп, тумп, тумп, тумп", наполняя гигантские резервуары.
Затем были открыты клапаны, позволяя горячим влажным кольцевым газам заполнить центральный колодец. Поднявшись на крышу, чтобы проверить, достаточно ли плотные облака, я убедился, что крышка колодца плотно закрыта. Убедившись в этом, я открыл баллоны со сжатым воздухом, тем самым впустив в колодец сжатый воздух и создав огромное давление в кольце газов. Воздух был первоначальной движущей силой. Я подождал несколько минут, а затем потянул за спусковой шнур. Раздалось низкое шипение, когда газы вышли из колодца, и в воздух поднялось самое совершенное кольцо, которое я когда-либо делал, настолько черное и непрозрачное, что оно больше напоминало стальное кольцо, чем невесомое газовое кольцо. Стремительно и бесшумно оно устремилось вверх, становясь все больше и больше.
И тут я увидел нечто, от чего кровь застыла у меня в жилах. Высоко над поднимающимся кольцом в разрыве облаков вырисовывалась длинная стройная фигура цеппелина. Луна на мгновение осветила его бока, затем все стало черным, даже кольцо пропало из моего поля зрения.
Вблизи сверкнула молния, и по крыше словно грохнул таран. Я стоял, как в трансе, в центре ужасного кошмара, надеясь и вопреки надежде, что мой механизм разрушения не сработал. Я стоял так, не знаю, сколько времени, возможно, столетия, прежде чем меня вывел из ступора душераздирающий треск металлической конструкции, столкнувшейся с неподатливой землей.
Я помчался по полям, через рощи деревьев, поскальзываясь в грязных канавах, пробираясь в направлении катастрофического падения. Приблизившись к месту происшествия, я остановился, охваченный ужасом. Постепенно осознание того, что я натворил, проникло в меня. Это сделал я! Я! "Ты убийца!" – кричал раздавленный и разорванный каркас того, что когда-то было гордостью Америки. Ужасно разломанные балки протягивали ко мне свои длинные острые пальцы. Я простоял несколько часов, в размышлениях над руинами. Толпа, которая быстро собралась, металась туда-сюда в каком-то непонимании, взбудораженная и ужасающаяся тем, что они видели. Когда я возвращался к проклятому сараю, я наткнулся на группу мужчин, снимавших двигатель с полуразвалившейся гондолы. Мародеры не теряли времени.
Это было в Монллисе, много лет назад. Я не осмелился рассказать, что обрек дирижабль "Шенандоа" на смерть. Нет, меня бы просто бросили в какую-нибудь психушку. Я хранил молчание и с печальным предчувствием ожидал расследования своего ужасного поступка. Но был ли я виноват? Я вижу, какой удар я нанес аэронавтике. Весь мир считает, что "Шенандоа" был недостаточно силен, чтобы выдержать удары стихии. Но я знал больше. Нет и никогда не будет построено воздушного корабля, который бы выдержал мощную атаку дымового кольца. Самолеты тоже становятся неуправляемыми в тисках кольца.
Именно газовое кольцо разрушило "Шенандоа", а не шторм.
1926 год
Субспутник
Чарльз Клуки
Я оторвал взгляд от своей книги. Мой друг и сосед по комнате Джерри Клэнки, сидя в своем большом мягком кресле в другом конце комнаты, пристально смотрел в потолок и громко разговаривал сам с собой. Это была его своеобразная и частенько раздражающая меня привычка, но на этот раз я не смог не заинтересоваться тем, что он говорил.
– Он вел себя в точном соответствии с законами небесной механики, – говорил он, – в точности как спутник. Как мне кажеться, его можно было бы назвать субспутником. А потом возник вопрос о завещании Доктора. Бриллианты!
– Это было чудесно, – продолжал он, глядя в потолок, – один шанс из тысяч. Дузо поклялся, что отомстит. Интересно, был ли он удовлетворен. И Жаклин…
Джерри внезапно остановился, заметив, что я с любопытством смотрю на него. Ему стало неловко.
– Прости меня, – сказал я, – но, если ты не против, я хотел бы узнать, о чем, черт возьми, ты говорил. Я не особенно сведущ, но совершенно не вижу никакой связи между небесной механикой, спутниками, алмазами и местью. А кто такая Жаклин? Ты не мог бы…
Он остановил меня, слегка улыбнувшись.
– Я полагаю, – сказал он, – что даже в эту просвещенную эпоху двадцать первого века есть районы Тибета, где новости распространяются довольно медленно. Поскольку ты, Корнфилд, только сегодня вернулся в Нью-Йорк, ты, возможно, все еще не знаешь о том факте, что доктору Фрэнсису Джавису действительно удалось осуществить свои планы достигнуть Луну.
– Я слышал, как один человек в Париже упоминал об этом вчера, – сообщил я ему, – но я не знаю подробностей. После того, как наш самолет