Элоиза, дочь короля (СИ) - Лин Айлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Впрочем, она также поступила и с другими. До Его Высочества Роберта страшная посылка дошла, у них город перекрыли, принц сидит в замке и носа не кажет. А до Её Высочества Элоизы чумной ещё не добрался. Стоит ли ей отправить голубя с предупреждением?
Антуан откинулся на спинку кресла и прищурил голубые глаза. Решение он принял мгновенно:
— Нет.
Лорд Итан коротко кивнул.
— Можешь идти, — отпустил его Антуан коротким взмахом руки.
Советник тут же подскочил и, низко поклонившись, вышел прочь.
Оставшись один, наследный принц медленно поднялся из-за стола и подошёл к горевшему камину.
— Будет жаль, если вы погибнете, — тихо сказал он вслух, — особенно Роберта. Но это игра. А победителей не судят, — помолчав немного, весело хмыкнул, покачав головой, — Элизабет, как же грязно ты играешь. И глупо. Следует тебя наказать. Это моё королевство и мои подданные. Стоит обдумать варианты, — он потёр длинными пальцами виски, после чего вернулся на рабочее место, чтобы обдумать пришедшие в голову варианты.
* * *Город БирмингемРоберт Бонэм Уэстлендский- Мэтью, отпишите Лои, — устало сказал он, — есть вероятность, что мы успеем её предупредить о посылке.
— Разведка доложила, что это Её Высочество Элизаберт Матильда постаралась.
— Плохая у нас разведка, Мэт, — силы покидали юношу, и он прикрыл свинцовые веки, — просто отвратительная…
Лорд Мэтью Тэйлор поднялся и подошёл к распахнутому окну. И тут же в его взгляде мелькнула обречённость: столбы тёмного дыма горели повсюду. Её Высочество Элизабет — сумàсшедшая. Уничтожить половину города, ни в чём неповинных людей только, чтобы убить младшего брата? Она точно ненормальная.
Он отпишет Её Высочеству Элоизе, но навряд ли эта девчушка что-то сможет сделать против надвигающейся угрозы. Лорд Мэтью запомнил её, как добрую, ничего не смыслящую в политике девчушку. Божий одуванчик. Принц Роберт чувствовал себя неважно, и лорд Томас опасался, что он заболел. Хотя особых проявлений болезни пока заметно не было.
* * *Город ЙоркЭлизабет Матильда Уэстлендская— Пирс, — обратилась она к своему советнику, — вышло?
— Ваше Высочество, — склонил голову мужчина, внутренне содрогаясь от безумного блеска бледно-голубых глаз принцессы, — посылки отправлены. До вашего старшего брата не дошла — перехватили.
— Этого и следовало ожидать, — почему-то довольно кивнула девушка, — Антуан умён. И предусмотрителен.
— До Роберта Бонэма дошли. Город закрыт на карантин.
— Ух! — весело рассмеялась Элизабет, — неожиданно. Но я думала, и он играючи справится с этой проблемой. Видать братцу Роберту вовремя не доложили. Плохо работают его люди в моём окружении. А что там с маленькой Элоизой?
— Пока неизвестно, — покачал головой лорд Пирс Вильямс, — она живёт в такой глуши, что все сообщения от наших шпионов приходят с большим опозданием.
— Епископ Керье очень полезный человек в стане врага. Жаль, если помрёт от чёрной смерти. Но ничего. Незаменимых не бывает, Вильямс, — хищный взгляд принцессы проморозил нутро советника, — вы должны это понимать, как никто.
Лорд Вильямс судорожно сглотнул, но тут же опомнился и склонился чуть ли не до каменного пола. Не стоит показывать свой страх принцессе. Это чревато.
— Передайте святым отцам, что я собираюсь посетить их резиденцию в Лестере до первого снега. Они обещали показать мне своё великое оружие, хочу убедиться, что наш с ними договор заключён не зря.
Советник принцессы кивнул и степенно вышел, сдерживаясь, чтобы не побежать. Куда подальше от Элизабет Уэстлендской, да и из замка, а, может, и вовсе из Королевства.
Если девчонка сядет на трон, он даже боялся представить, чем это может обернуться для них всех. Чудовище, а не принцесса.
Глава 19
Жить надо умело, хитро и с умом,
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Где — быть беззащитной, где — лезть напролом,
А радость увидела — рви, не зевай!
Бери!
Разберёмся потом!
"Любовь, измена и колдун" Эдуард Асадов.
Послание от Роберта Бонэма и наших шпионов в окружении Элизабет, пришли практически одновременно.
— Что будем делать, Ваше Высочество? — спросил лорд Райт, в глазах мужчины я не видела страха, лишь стремление действовать.
— У нас есть мисс Белла, — улыбнулась я, поглаживая тихо порыкивающего львёнка.
Малыш был отмыт, сыт и не отходил от меня ни на шаг.
Первое время его все боялись. Но потом привыкли и даже иногда подкидывали кусочки еды, когда думали, что я не вижу.
— Она сможет остановить массовую болезнь? — задал вопрос лорд Райт, глаза мужчины были полны сомнений.
— Нет, конечно, — покачала я головой, — но мы уже месяц работаем над вакциной от чёрной смерти. И есть определённые, очень обнадёживающие, результаты. Сегодня-завтра эликсир будет готов. И нужно будет голубку в лапы вложить маленькую скляночку и отправить Роберту. К сожалению, людям помочь мы не успеем: пока доедут телеги с лекарством — будет поздно. Но всё же отправим, лишними не будут. Молитесь, лорд Райт, — грустно добавила я, ужасаясь поступку Элизабет. — А Роберту нужно помочь выжить. Мне просто необходимы союзники. И раз он решил меня предупредить, значит, всё же его можно считать для нас не опасным. Эликсир выдадим сразу же всем горожанам при первых симптомах болезни. Никто не умрёт. Это я вам обещаю!
Мой советник кивнул, окончательно успокаиваясь: он уже давно понял, что во многих вопросах мне можно полностью доверять. Откланявшись, он направился решать срочные дела, которых у него теперь было "выше крыши". Например, прокладка новых дорог уже шла полным ходом. Ударными темпами готовился и разводился цемент, превращаясь в бетон.
Помню шок всех замковых жителей, когда полученная из порошка (которую сделали с помощью магии Анны) серая густая масса, скрепила два камня намертво всего лишь за одну ночь. Даже поцарапать гвоздём не смогли.
— Это невероятно! — восхищению замкового строителя не было предела, — это же… это… невозможно!!!
А я тихо улыбалась, довольная результатом проделанной работы.
Разговор с купцом, перевозившим живой товар состоялся. Во всех смыслах. Месяц назад, сразу после ужина, мы удобно расположились в моём кабинете. Как сейчас помню каждое сказанное слово.
— Колдунов и колдуний я забираю именем Церкви, — внутренне сморщившись от того, насколько лицемерно это прозвучало, договорила, — они понесут должное наказание.
Купец кивал, но в глубине глаз я видела рождающийся панический ужас и протест.
— Я возмещу вам финансовые потери, и даже сверху накину, чтобы вы могли откупиться от покупателей и вас не прирезали где-нибудь, — честно сказала я, — будем откровенны, уважаемый Сейха, я бы у вас и "ублажателей" забрала, но не могу позволить себе этого сделать.
Да, вот такое непростое решение мне пришлось принять: оставить часть живого товара у торговца.
— Я понимаю, Ваше Высочество, — несколько облегчённо выдохнул он.
— Хочу предложить вам сделку, — став максимально серьёзной, я достала чистый пергамент, перо и чернильницу. Пододвинула это всё к нему и предложила, — будьте моими ушами и глазами в столице. Собирайте все сплетни, касающиеся королевской семьи, и доносите их мне. За это, будьте уверены, вас ждёт достойная оплата, — я сняла с пальца увесистый перстень с крупным рубином, — это лично вам. Размер регулируется, — купец кивнул, секунду он колебался, но в итоге колечко забрал, — а сейчас, жду от вас полный список покупателей. Пишите.
И Сейха написал.
Магов купили церковники. И это настораживало. Для чего им заморские колдуны? Есть над чем подумать.
Обученных искусству ублажения заказали хозяева двух элитных борделей в столице. Об этом мне сказал лорд Райт, когда ознакомился с фамилиями покупателей.