Полет дракона - Маккефри Энн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Манора дружелюбно улыбнулась, однако было ясно, что, по её мнению, Вейр снабжается не лучшим образом.
— Тогда ещё оставались запасы консервированных и сушёных продуктов со времени более обильных поступлений прежних Оборотов. Это нас и поддерживало. Теперь же таких запасов нет. Не считая, конечно, бочек с рыбой из Тиллека.. — Она сделала выразительную паузу.
Лессу передёрнуло. Сушёную рыбу, солёную рыбу и рыбу во всех прочих видах последнее время подавали к столу слишком уж часто.
— А запасы зёрна и муки совсем незначительны — ведь Бенден, Битра и Лемос не выращивают пшеницу.
— Больше всего мы нуждаемся в зерне и мясе?
— Мы могли бы для разнообразия употреблять больше фруктов и корнеплодов, — задумчиво сказала Манора. — Особенно, если холодный период, как предсказывают, затянется… Обычно весной и осенью мы собираем ягоды и орехи в Айгенской долине…
— Мы?… В долине Айгена?… — в недоумении перебила Лесса.
— Да, — ответила Манора, удивлённая её реакцией, — мы всегда там собираем… И ещё скашиваем злаки, которые растут на болотах, и потом смолачиваем их…
— Как же вы туда добираетесь? — резко спросила Лесса, догадываясь, что ответ может быть только один.
— Летаем со стариками… Они не возражают… Зверей обычно удаётся чем-нибудь занять, чтобы не скучали… Разве ты не знала?
— Что женщины из Нижних Пещер летают вместе со всадниками? — Лесса нахмурилась. — Нет, мне об этом не говорили.
Сочувствие и жалость в глазах Маноры не улучшили настроения Лессы.
— Я понимаю, обязанности Повелительницы Вейра ограничивают твою свободу… — мягко сказала женщина.
Лесса безжалостно прервала Манору, возвращаясь к теме, которой та пыталась избежать.
— А если бы я попросила отвезти меня куда-нибудь… например — в Руат… мне бы отказали?
Манора бросила на девушку пристальный взгляд, глаза её потемнели. Лесса ждала. Она намеренно поставила Манору в такое положение, когда та должна была либо солгать, либо уклониться от ответа, Первое было несвойственно управляющей, а последнее невольно могло кое-что прояснить.
— Твоё отсутствие может привести и бедствию. К страшному бедствию, — после недолгой паузы сказала Манора. — Ты не должна отлучаться сейчас, когда королева так быстро растёт… Ты обязана быть здесь. — Взгляд Маноры, полный беспокойства, был не менее выразителен, чем её слова. — Ты должна быть здесь, — уже не скрывая тревоги, повторила Манора.
— Что ж, королевы не летают, — язвительно заметила Лесса. Она предполагала, что Манора повторит ей реплику С'лела, но женщина неожиданно вернулась к прежней, более безопасной теме.
— Даже если мы уменьшим рацион наполовину, нам не протянуть холодный сезон, — выпалила она, нервно перебирая таблички с записями.
— Раньше когда-нибудь возникала подобная нехватка припасов? Что по этому поводу говорят летописи? — насмешливо поинтересовалась Лесса. Управляющая с немым укором подняла глаза, и Лесса почувствовала, как краска стыда заливает ей лицо. Она досадовала, что сорвала раздражение на доброй беззащитной женщине, и уже готова была просить прощения. Манора, печально покачав головой, кажется, приняла её безмолвное раскаяние. Лесса же поклялась себе покончить с господством Р'гула — над Вейром, и над ней самой.
— Подобного никогда не случалось, — спокойно произнесла Манора — Согласно традиции, — она неловко улыбнулась, — Вейру всегда поставляли лучшие плоды земли и лучшую часть добычи от охоты. Правда, в последние Обороты поставки снижались, но это не имело большого значения. Тогда нам не требовалось кормить молодых драконов. А сколько они едят, ты знаешь сама.
Взгляды женщин встретились — и та, и другая восхищались маленькими чудесными детёнышами, требующими заботы и ласки. Манора продолжила:
— Раньше всадники водили своих зверей охотиться на Плоскогорье или на плато Керун. Теперь же… — она беспомощно пожала плечами.
Лесса и сама знала, что нелепые запреты Р'гула лишили Вейр весьма ощутимого источника продовольствия.
— Были времена, — голос Маноры смягчился от нахлынувших воспоминаний, — когда каждый Оборот мы проводили зиму в каком-нибудь из южных холдов. Или возвращались в родные места… Семьи гордились женщинами, чьи сыновья стали всадниками. — Печальная складка прорезала её лоб — Перн вертится — времена меняются.
— Да, — услышала Лесса свой напряжённый голос, — Перн, конечно, вертится… И времена — времена меняются!
Манора озадаченно посмотрела на девушку.
— Даже Р'гул должен понять, что иного выхода у нас нет, — торопливо сказала она, стараясь не отвлекаться от рассказа о прекрасном прошлом. — Иного выхода? Какого же? Снова начать охотиться на Плоскогорье?
— О, нет. На сей счёт Р'гул непреклонен. Нет. Нам придётся вести меновую торговлю в Форте или Телгаре.
Румянец негодования выступил на щеках Лессы.
— В день, когда Вейру придётся платить за то, что он должен получать… — начала она и внезапно замерла на середине фразы, потрясённая как ужасным смыслом произнесённого ею, так и отзвуком всплывших в памяти похожих слов, сказанных другим человеком. «В тот день, когда один из моих холдов не сможет прокормиться или достойным образом принять своего законного господина». — так сказал Фэкс. Неужели эти слова вновь предвещают несчастье? Кому? За что?
— Я знаю, знаю, — продолжала Манора, не заметив, как побледнела её собеседница. — Это не всем по душе. Но если Р'гул не разрешит охотиться, другого выхода не останется. Вряд ли ему захочется терпеть голодное урчание собственного желудка.
Лесса попыталась пересилить охвативший её ужас. Она глубоко вздохнула.
— Тогда, чтобы отключить желудок, Р'гул, наверно, перережет себе горло, — с иронией процедила она. Насмешка вернула её к реальности. Не обращая внимания на испуг и смятение Маноры, она продолжила — Я полагаю, ты, как управляющая Нижними Пещерами, обязана выносить такие вопросы на рассмотрение Госпожи Вейра?
Озадаченная быстрой сменой настроения Лессы, Манора кивнула.
— А затем я, очевидно, выношу их на рассмотрение Предводителя Вейра, который, надо надеяться, — Лесса даже не попыталась скрыть издёвку в голосе, — должен принять соответствующие меры?
Ошеломлённо глядя на неё, Манора снова кивнула.
— Отлично, — беззаботно сказала Лесса, — будем считать, что ты выполнила свою традиционную обязанность. Теперь я должна выполнить свою, верно?
Манора вновь посмотрела на девушку с опаской.
Лесса ободряюще улыбнулась.
— Предоставь это дело мне.
Управляющая медленно поднялась. Не отводя глаз от Лессы, она начала собирать свои записи.
— Говорят, в Форте и Телгаре необычно богатый урожай, — пытаясь скрыть озабоченность, небрежно произнесла она. — В Керуне тоже… Несмотря на наводнение.
— Вот как? — живо поинтересовалась Лесса.
— Да, — с готовностью подтвердила Манора. — И стада в Керуне и в Тиллеке дали хороший приплод.
— Я рада за них.
Манора опять скользнула взглядом по хрупкой фигурке Лессы — основания для такой неожиданной доброжелательности Повелительницы Вейра показались женщине весьма сомнительными. Она собрала записи, затем аккуратно сложила их в стопку.
— Ты слышала, что К'нет и его всадники ропщут по поводу запретов Р'гула? — спросила управляющая, пристально глядя на Лессу.
— К'нет?
— Да. И старый К'ган. Нога у него совсем высохла, а его Тегат скорее седой от старости, чем голубой. Кстати, Тегат из выводка Лидиты. А в её последнем помёте были прекрасные звери — К'ган помнит иные дни…
— До того, как Перн повернулся и времена изменились?
Мягкий голос Лессы на сей раз не обманул Манору.
— Ты — не только Госпожа Вейра, ты — женщина, Лесса Пернская, и мужчины давно заметили это. — Управляющая резко выпрямилась, её лицо стало серьёзным. — Кое-кто из коричневых всадников, например…
— Ф'нор? — с усмешкой спросила Лесса.
Глаза Маноры сверкнули гордостью.
— Он — взрослый человек, госпожа, а мы в Нижних Пещерах научились не обращать внимания на кровные узы, Я говорю о нем как о коричневом всаднике — не как о сыне, которого я выносила… И так же, как я сказала бы о Т'саме и Л'раде.