- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Никитина Полина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Габриэл в подробностях объяснил ситуацию с герцогиней, потерю дара сразу несколькими магами и пропажу фамильной книги. С каждым предложением идеально-красивое лицо брюнета мрачнело всё больше и больше.
- Дела плохи, - резюмировал он, встал с диванчика и вылил себе в бокал остатки вина, наполнив его до краёв. - Действовать надо немедленно. Лучше - прямо сейчас. Каков у нас план?
- Во-первых, надо исправить то, что натворила Алиса, - Габриэл указал ему рукой на короткие волосы и симпатичный кроп-топ из лёгкой струящейся ткани, открывающий мой плоский живот. - Если герцогиня увидит её в таком виде, проблем не оберёшься.
- Исправим, - хмыкнул Ноэл, скользя заинтересованным взглядом по обнажённым участкам моей кожи. Его не остановило даже недвусмысленное покашливание Габриэла.
- Переодеть легко, а что сделаем с волосами? - недовольно спросил блондин.
- Может, парик? - предложила я, в душе не зная что делать: радоваться такому вниманию Ноэла ко мне или следовать совету младшего Флейра и держаться от него на расстоянии.
- Как вариант, - кивнул Габриэл.
- А можно нарастить длину в любом магическом салоне красоты, - предложил брюнет. - Тем более, у владелицы одного из столичных салонов остался должок передо мной и она сделает всё быстро, бесплатно и главное, конфиденциально.
- Отлично! Идём прямо сейчас! - слишком бодро подскочил Габриэл и заторопил остальных. - Вставайте, не медлите. Алиса, иди к себе в спальню и переоденься, а мы подождём тебя в гостиной.
Я поспешила выполнить указание молодого лорда и быстро надела одно из платьев Алисии, оставив кроп-топ и брюки лежать на полу у кровати.
Спустившись в гостиную, мне захотелось отчаянно кричать и бежать куда подальше: в дверях стояла леди Эстерра и что-то сердито выговаривала Габриэлу.
Однако, увидев меня, она замолчала на полуслове и застыла с открытым ртом.
- Доброго утра… Мама, - я натянуто улыбнулась и помахала дрожащей пятернёй.
“Мама” несколько секунд открывала и закрывала рот, словно рыба, выброшенная на берег, а потом сделала глубокий вдох и заорала так, что в шкафу зазвенела посуда:
- Алисия, кто сделал это с тобой?
Палец герцогини, на кончике которого вспыхнула огненная молния, указывал на мои волосы.
Чёрт, заметила!
- Алисия!!! - голос леди Эстерры граничил с ультразвуком и я была вынуждена прикрыть уши руками.
Браться Флейр переглянулись и блондин взял весь удар на себя.
- Это я.
- Я вижу, что это ты! Что случилось с моей дочуркой? - рявкнула на него пожилая дама.
- Это я сделал, - терпеливо повторил младший лорд.
Ноэл посмотрел на брата, затем на меня, многозначительно кашлянул в кулак, но промолчал.
- Ты что натворил, сопляк?! - налетела на него герцогиня и с размаха стукнула его маленькой сумочкой, попав по плечу.
Видимо, в сумочке дама носила кирпич или гирю. От удара аксессуаром, размером чуть больше моей головы, лорд сдавленно замычал, держась за ушибленное плечо, но тут же взял себя в руки и гневно приказал:
- Леди Эстерра, не вмешивайтесь в наш брак. Алисия заслужила это… - он замялся, пытаясь подобрать верные слова.
- Мама, Габриэл прав. Я заслужила, - пришла на помощь младшему Флейру.
- Не защищай этого мерзавца! - гнев леди Этерры перекинулся на меня. - Чем ты заслужила подобное унижение?
- Я эээ… - я окинула взглядом гостиную и ляпнула первое, что пришло в голову. - Я флиртовала с его старшим братом.
- Да ну? - хором спросили меня лорды, причём Ноэл еле сдерживался, чтоб не расхохотаться во весь голос.
Герцогиня побледнела.
- Алисия, только не говори, что ты… и это чудовище? - она стрельнула глазами в сторону старшего Флейра.
Чудовище? Почему она так его назвала? Да и Габриэл велел держаться подальше от своего брата. Чем так провинился Ноэл перед ними?
Красивый, уверенный в себе мужчина, ничуть не страшный. Даже татуировка имеется.
Так, отвлеклась, вернёмся в гостиную.
- Зачем ты пришла так рано? - прямо спросила я герцогиню.
- Да ещё и без приглашения, - вполголоса добавил Габриэл.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Я велела тебе явиться в мой особняк ещё вчера, - кажется, леди Эстерра справилась со своей злостью.
По крайней мере больше она не пыталась ударить моего мужа… Простите, мужа Алисии. И время от времени настороженно поглядывала в сторону Ноэла.
- Прости, забыла, дела, - пожала я плечами. - Мам, мы собрались уходить. Если ты не против, я заеду к тебе на неделе, как только у Габриэла…
- Приедешь завтра, - отчеканила дама. - Одна. Нам есть с тобой о чём поговорить!
- Но как же… - растерялась я. Ехать к этой даме без сопровождения я не хотела. После того, что я узнала, в леди Эстерре я видела злейшего врага.
Уверена, наш с Алисией обмен телами не обошёлся без участия герцогини. Вот только кажется, она не в курсе того, что её настоящая дочка находится где-то в другом месте.
- Был рад видеть вас, леди, - Ноэл с вызовом посмотрел на мать Алисии и поклонился.
Вот только в каждом его движении не было ни грамма радости, ни уважения. Каждый жест старшего лорда был пропитан откровенным презрением.
Леди Эстерра сухо кивнула и ушла, громко хлопнув дверью.
- Как она это делает? - шёпотом спросила я братьев. - Дверь тяжеленная!
- И знать не хочу, - проворчал младший Флейр. - Старая карга нажалуется королю и мне придётся слушать нудную лекцию об уважении.
- Тебе она не помешает, - хмыкнула я.
- А тебе бы следовало благодарить меня, стоя на коленях, - не остался в долгу Габриэл.
- Оставьте ваши благодарности до момента, как закроетесь в спальне, - подлил масла в огонь Ноэл.
- Между нами не те отношения! - возмутилась я, тут же переключив внимание на язву в чёрном.
- Как скажешь, - слишком легко согласился старший Флейр. - Ну что, вернёмся к тому, на чём мы остановились?
Младший лорд кивнул и небрежным жестом распахнул двери:
- Чем раньше с этим покончим, тем лучше.
Мы загрузились в карету и вскоре я вновь любовалась чистыми, уютными улочками столицы. Солнце светило ярко, а вот лица обоих братьев были мрачнее тучи. Остановившись около белоснежного домика с красной черепичной крышей и вывеской “Неземная красота по-шемерски”, лорды первые выбрались из кареты и оба протянули мне руки.
- Спасибо, - любезно улыбнулась я каждому из них, коснувшись своими пальцами крепких и горячих ладоней братьев.
Оба посмотрели друг на друга волком, но промолчали.
Вдохнув полной грудью тёплый воздух, наполненный ароматами цветов и свежих яблок, я предоставила возможность Ноэлу первому пройти сквозь стеклянные двери, переливающиеся всеми цветами радуги, и замерла на пороге точь-в-точь как леди Эстерра, увидев меня с короткими волосами.
- Я что, попала в сказку?
Передо мной стояла настоящая фея! Длинные волосы нежно-розового цвета с ярко-алыми прядями были уложены идеальными волнами. Огромные фиолетовые глаза с удивлением рассматривали меня, а маленькие полупрозрачные крылья трепетали за спиной мелкой дрожью.
- Ноэл, душка! - радостно воскликнуло неземное создание и, не стесняясь нас с Габриэлом, повисло на шее у старшего Флейра.
Ноэл стойко выдержал объятия и с вежливой улыбкой аккуратно отстранил фею от себя на расстояние вытянутой руки.
- Рад видеть тебя, Эриэлла, - проинёс брюнет, продолжая удерживать фею за плечи. - Мы к тебе, собственно, по делу. Точнее - по делам.
- Для тебя, мой дорогой, всё, что угодно, - звонким колокольчиком произнесла Эрилла и сделала ещё одну попытку обнять Ноэла, но тот был начеку и сделал шаг назад.
- Вот этой благородной леди, - старший Флейр указал на меня, - нужно вернуть прежнюю длину волос. Можешь ещё что-нибудь сделать на свой вкус, если Алисия будет не против. А потом у нас с братом будет к тебе серьёзный разговор.
- А, значит ты действительно по делу, - тут же сникла фея и даже верхняя часть крыльев уныло опустилась вниз. - Пройдёмте, леди.

