- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Ханшеу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами Клик сунул руку в карман и вытащил бумажник. Открыв его, он извлек маленький клочок золотого кружева и показал Алисе, положив его на ладонь. Посмотрев на маленький сверкающий клочок, она озадаченно нахмурилась. Потом вздрогнула и наклонилась, чтобы рассмотреть поближе.
— Сперва мне показалось, что он оторван от моего платья, — откровенно сказала она, глядя на Клика широко раскрытыми серьезными глазами, — потому что у меня есть платье, украшенное именно таким кружевом. Вы его видели?
— Ни разу не видел, моя Алиса, — быстро ответил Клик. — Я и не думал предполагать, что вы прошлой ночью были в Чейни-Корт… В любом случае от этого лоскутка слишком сильно пахнет жасмином, чтобы он принадлежал вам.
Девушка коротко рассмеялась.
— Забавно, что вы помните! Этот запах я терпеть не могу, хотя — странная вещь — это любимый запах леди Брентон. Сэр Эдгар подарил ей на день рождения большой флакон таких духов. У них такой сильный аромат, что самой маленькой капельки хватает, чтобы пропахла вся комната. Вот почему еще я не люблю запах жасмина — он кажется слишком навязчивым.
— Хм-м, — тихо протянул Клик, — да, интересно. Жасминовые духи, э? И это любимый запах леди Брентон?
Он снова погрузился в размышления.
Если леди Брентон той ночью крепко спала, как ее шарф мог оказаться в руке мертвеца? И как запах, который она предпочитает, проник чуть ли не в каждую комнату того дома?
— Надеюсь, вы не считаете, что она способна на убийство, — сказала Алиса с улыбкой, — из-за того, что у нее есть золотой кружевной шарф и ей нравится запах жасмина. Так уж вышло, что я знаю — в ту ночь она не выходила из комнаты. Правда, ранним утром мне послышалось, что я слышу шаги, но я, должно быть, ошиблась.
— Тем не менее она наверняка посетила прошлой ночью Чейни-Корт, — спокойно ответил Клик. — Я знаю это вне всяких сомнений, потому что Доллопс видел двух женщин с золотыми шарфами, и, когда мы поймали мисс Дженнифер…
— Что? — Алиса круто повернулась к нему.
Клик рассказал ей про вчерашний инцидент.
— Что касается мисс Винни — я могу поверить чему угодно, — сухо проговорила Алиса, когда он закончил рассказ. — Потому что знаю, как давно она пытается заманить в свои сети сэра Эдгара. Как пытается заставить его отказаться от слова, данного в прошлом году леди Маргарет, и заключить помолвку с самой Дженнифер. Но чтобы леди Брентон была в Чейни-Корт… Не могу в это поверить! Я уверена, что она не покидала своего дома…
Алиса вдруг замолчала, сильно побледнев — ей вспомнились быстрые шаги по натертому полу коридора, когда весь дом затих. В глубине сердца она знала, что не ошиблась. И все-таки, все-таки…
— Но это такая благородная душа! — сказала она, глядя на Клика испуганными глазами. — И она сказала мне, что крепко спала всю ночь. Если она вышла после того, как я уснула…
— Это можно будет доказать, причем очень просто, — ласково заверил Клик. — Вы же знаете, какими были ночи в последнее время. Дорога была мокрой и грязной. Ее одежда, юбка, туфли… Но я не буду предлагать вам провести проверку.
— А я не буду проверять, — ответила Алиса. — Даже если она выходила… А я не поверю в такое, пока она сама не скажет, что выходила — это еще не значит, что у нее был скрытый мотив. Что касается шарфа, ну… Это мог быть лоскут от шарфа леди Маргарет, если уж на то пошло…
Клик резко остановился.
— Леди Маргарет! — взволнованно воскликнул он. — Значит, у нее тоже был шарф с золотыми кружевами?
— Да, ей подарил его отец во время одного из своих немногих визитов на континент. Она показывала мне шарф во время нашего путешествия, и, судя по тому, что мне запомнилось, лоскуток вполне мог быть оторван от него.
Клик сощурился так, что глаза его превратились в щелки. Глубоко погрузившись в мысли, он не услышал топота лап сзади и вздрогнул, когда старый коричневый ретривер жизнерадостно бросился здороваться с Алисой.
— Джок, дорогой, я так рада! Он тебя все-таки не убил. Я так рада!
Девушка остановилась и ласково погладила пса. Потом, увидев вопросительный взгляд Клика, пояснила:
— Он такой старый, что сэр Эдгар собирался избавиться от него. Он даже купил синильную кислоту или что-то в этом роде, но, наверное, бедному старому Джоку разрешили пожить еще немного.
Алиса была так занята псом, что не заметила тревожного блеска в глазах Клика.
«Синильную кислоту, вот так? — задумчиво повторил он про себя. — Предположительно, чтобы убить старую собаку. Но не такую уж старую, судя по тому, как быстро бегает пес».
И сэр Эдгар определенно был в Чейни-Корт — об этом говорили отпечатки ног, которые Доллопс так добросовестно скопировал. Да уж, загадочное дело. Если сама леди Маргарет, движимая отчаянием, убила женщину-мужчину, как она обнаружила, что он лишь притворялся ее тетей? Если убила именно она, знал ли об этом сэр Эдгар, и не прикрывал ли ее сейчас, пряча невесту в Лондоне? Или, в конце концов, убийство совершила все же леди Брентон?
Клика вдруг осенила одна мысль, и он повернулся к Алисе.
— Минутку, дорогая, — тихо сказал он. — Вы знаете кого-нибудь, кто носит алый плащ? Из атласа?
— Атласный алый плащ? — повторила Алиса. — А какое это может иметь отношение к делу? Вообще-то знаю, потому что у меня самой такой плащ, и я его очень люблю. А почему вы спрашиваете?
— Да просто так, пришла в голову одна глупая мысль, — неловко ответил Клик. — Я подумал — может быть, у леди Брентон есть такой плащ. Но если нет… А может, она одолжила плащ у вас? Вы давали ей свой плащ?
— Нет, определенно, нет! Во-первых, зачем леди Брентон носить мои вещи? Как бы то ни было, я точно знаю, что не одалживала ей ничего из одежды.
— Хм-м, понятно. А вы не могли просто оставить свой плащ лежать где-нибудь на виду?
Алиса весело рассмеялась.
— Как это по-мужски! Как будто я разбрасываю повсюду атласные вечерние плащи. Нет уж, они слишком дорого стоят! Но, конечно, мой плащ висит в стенном шкафу поместья Башни. Я оставила его там и с тех пор не забирала.
Она посмотрела на дорогу, которая кружила по полям, уходя к далеким домам, и огорченно вскрикнула.
— Ох, вон опять та ужасная девушка и ее брат! Ничего не могу с собой поделать, дорогой, но мы с мисс Винни не очень-то хорошо ладим, — призналась она. — Я знаю ее лучше, чем мне бы того хотелось…
Клик пристально посмотрел на пару, которая вышла из-за поворота дороги, и ему в голову пришла одна мысль.
— Может, расскажете мне о них? — негромко попросил он. — Кто они такие, мисс Винни и ее брат?
Алиса посмотрела на него мягким взглядом.
— Мисс Винни, или, как ее зовут некоторые, Дженнифер, единственная дочь старого доктора Винни. Она ведет хозяйство мистера Бобби Винни. Чем тот занимается и как зарабатывает деньги — вечная для меня загадка. Потому что с виду он вообще ничего не делает.
— Если память мне не изменяет, доктор Верралл сильно интересуется этой леди, — сказал Клик.
Алиса кивнула.
— Истинная правда, — быстро подтвердила она. — В самом деле, если бы она не втемяшила себе в голову и не забрала в сердце, что в будущем должна стать леди Брентон, она бы вышла замуж за доктора. Потому что он ее обожает, это всем ясно.
Засим последовала пауза, во время которой Клик так многозначительно перехватил ее взгляд, что к щекам Алисы прихлынула теплая краска.
— Не он один обожает свою даму, — ласково сказал Клик. — А что еще интересного в этой паре, прошу вас? Мне не терпится услышать!
— Знаю. И понимаю, что каждая мелкая деталь в цепи свидетельств очень важна. Можете на меня положиться — я буду немедленно рассказывать вам обо всех таких деталях, как только замечу что-нибудь значимое.
Клик с благодарностью посмотрел на свою спутницу.
— Я и вправду на вас полагаюсь, — негромко сказал он. — Поверьте, Алиса, я буду благодарен любому крошечному обрывку сплетни. Не сомневайтесь — вы никому этим не навредите, зато можете подсказать мне, как быстрее всего раскрыть тайну.
Клик подумал, что мисс Винни было бы выгодно убрать леди Маргарет с дороги, пусть даже лишь на время. Теперь, когда мисс Чейни можно было больше не принимать в расчет и старая дева уже не стояла между влюбленными, мисс Винни было бы только на руку, если бы сэра Эдгара обвинили в убийстве, и лишь она одна могла бы его спасти. Когда его посетила эта мысль, Клик уже не мог думать ни о чем другом. Предположим, сэра Эдгара обвинят в убийстве, и от мисс Винни будет зависеть, затянут ли петлю на его шее или снимут ее. Будет ли эта женщина при таком повороте событий действовать бескорыстно?
Ответ напрашивался сам собой. Дженнифер Винни спасет сэра Эдгара от казни, только будучи его женой, никак иначе.
Клик снова повернулся к Алисе.
— Вы не могли бы познакомить меня со старым доктором Винни? — быстро спросил он.

