- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Собрание сочинений в 10 томах. Том 7 - Генри Райдер Хаггард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так это Джошуа? — сказал Орм, снова начинавший бредить, — Какой петух, не правда ли? Сержант, скажите ему, что стены Иерихона уже рухнули, так что ему не к чему трубить в свою трубу. Мне кажется, что ему в самую пору подошло бы играть на трубе.
— Что говорит твой друг? — снова спросила Македа.
Я перевел среднюю часть речи Орма, отбросив начало и конец, но даже это рассмешило ее, и она расхохоталась и сказала, указывая на Хармак, над которым все еще стояло облако дыма:
— Да, да, дядя Джошуа, стены Иерихона рухнули, и все дело за тем, захотите ли вы воспользоваться этим случаем. Если да, через несколько часов мы будем мертвы или на много лет избавимся от фенгов.
Принц Джошуа сначала поглядел на нее своими большими вытаращенными глазами, потом ответил низким кудахтающим голосом:
— Ты сошла с ума, Дочь Царей? Нас здесь всего пятьсот человек, а фенгов больше десяти тысяч. Если мы нападем на них, они съедят нас. Разве пятьсот могут сражаться против десяти тысяч?
— Сегодня утром три человека сражались с десятью тысячами и нанесли им большой урон, но эти люди не принадлежали к племени абати, — ответила она с горькой усмешкой. Потом обернулась к сопровождавшим ее воинам и крикнула:
— Кто из моих военачальников и Совета пойдет со мной, если я, хотя я только женщина, решусь напасть на Хармак?
Раздались отдельные возгласы: «Я!…» Несколько пышно одетых мужчин неуверенно выступили вперед — и только.
— Вот видите, чужестранцы с Запада! — воскликнула Македа, помолчав немного. — Благодарю вас за ваши подвиги и за совет. Но я не могу последовать ему, потому что мой народ не воинствен. — И она закрыла лицо руками.
Среди ее спутников поднялся ужасный шум, и все заговорили разом.
В частности, Джошуа вытащил огромный меч и стал размахивать им, громко перечисляя подвиги своей молодости и имена фенгов, которых он, по его словам, убил в единоборстве.
— Я говорил вам, что эта жирная собака — первоклассный брехун, — медленно проговорил Орм, в то время как сержант крикнул с отвращением:
— Ну и компания! Доктор, к ним не мешало бы приставить рефери с какого-нибудь лондонского футбольного поля. Фараон, если бы он не сидел в этой корзине, разорвал бы в минуту всю эту шатию. Эй, свинья, — обратился он к Джошуа, который стал размахивать мечом слишком близко от него, — убери свой картонный меч, а не то я расшибу твою жирную голову.
Принц понял смысл его речи и быстро отошел назад.
Вдруг в устье прохода, где разыгрывалась вся эта сцена, поднялось страшное волнение, потому что внезапно появились три военачальника фенгов, скачущие к нам галопом. У одного из них лицо было совершенно закрыто покрывалом, виднелись лишь прорези для глаз. Абати отступили с такой быстротой, что мы трое верхом на верблюдах и Дочь Царей на своей великолепной кобыле вдруг остались одни.
— Парламентеры, — объяснила Македа, внимательно разглядывая приближавшихся всадников, которые скакали к нам с белым флагом, привязанным к древку копья. — Доктор, ведь ты и твои друзья поедете со мной, чтобы поговорить с этими посланными? — И, еще не услышав ответа, она поскакала вперед, проехала около пятидесяти ярдов по равнине и здесь остановилась, дожидаясь, пока мы не повернем верблюдов и не присоединимся к ней. Когда мы подъехали, все три фенга, чудесные, крепкие, чернолицые воины, понеслись прямо к нам бешеным галопом, наставив на нас свои копья.
— Не волнуйтесь, друзья, — сказала Македа, — они не причинят нам вреда.
Она еще не договорила, как фенги уже осадили коней и в знак приветствия подняли копья. Потом их вождь (не тот, у которого было закутано лицо, а другой) обратился к нам на языке, который я прекрасно понимал, потому что он принадлежал к группе арабских наречий.
— О Вальда Нагаста, дочь рода Соломона, — начал он, — нашими устами вещает султан Барунг, сын ста поколений Барунгов, и мы обращаем эти слова к отважным белым воинам, твоим гостям. Вот что говорит Барунг. Подобно Толстому Человеку, которого он взял в плен, вы все герои, вы втроем отстояли городские ворота против всего войска. Вот что предлагает вам Барунг: бросьте этих псов абати, этих хвастливых разряженных павианов, этих горных кроликов, ищущих безопасности среди скал, и идите к нему. Он не только сохранит вам жизнь, но и исполнит все ваши желания — даст вам земли, и жен, и коней; вы станете старшими в его Совете и будете жить счастливо. Кроме того, ради вас он постарается спасти Толстого Человека, чьи глаза глядят сквозь черные окна, чей рот изрыгает огонь и кто поносит своих врагов, как до сих пор еще никто не поносил. Хотя жрецы постановили принести его в жертву на следующем празднике в честь Хармака, он попытается спасти его, и это, быть может, ему удастся. Он постарается сделать его жрецом Хармака, подобно Египетскому Певцу, тоже жрецу Хармака, и навсегда посвятить его богу, которого он, по его словам, знает уже много тысяч лет. Вот что мы должны передать вам.
Я перевел содержание его речи Орму и Квику и по тому, как вздрагивала Македа при оскорбительных для ее народа словах, видел, что она тоже все понимает, потому что языки абати и фенгов довольно схожи.
Орм в это время уже вполне пришел в себя и сказал:
— Попросите посланцев передать их султану, что он славный парень и что мы очень благодарны ему. Скажите также: мы очень сожалеем о том, что нам пришлось убить столько его воинов, но что иначе нам не удалось бы спасти наши шкуры. Передайте еще, что лично я, познакомившись с абати во время пути и успев увидеть их здесь, с удовольствием принял бы его предложение. Но, хотя мы не нашли среди абати достойных мужчин, а только, по его выражению, павианов, кроликов, хвастунов, мы обнаружили среди них, — здесь он склонил перед Македой свою окровавленную голову, — женщину с настоящим сердцем. Мы разделили с ней или разделим вскоре пищу; мы приехали издалека на ее верблюдах, чтобы служить ей, и, если только она не поедет с нами, мы не можем покинуть ее.
Все это я перевел дословно, и все, а особенно Македа, внимательно слушали меня. Выслушав, говоривший от лица своих товарищей посланец ответил мне, что ему вполне понятны причины нашего поведения и поступков, что он вполне уважает их, особенно потому, что его народ вполне согласен с нами в оценке правительницы абати, Дочери Царей. Поэтому он может дополнить сделанное им предложение, заранее зная волю султана и имея на то полномочия.
— Владычица Мура, — продолжал он, обращаясь непосредственно к Македе, — благородная дочь великого бога Хармака и смертной царицы, то, что мы предложили чужестранцам, твоим гостям, относится и к тебе. Барунг, наш султан, сделает тебя своей старшей женой; если же ты не захочешь этого, ты сможешь выбрать кого тебе будет угодно. — И случайно, быть может, взгляд посланца на мгновение остановился на Оливере Орме. — Оставь же своих кроликов, которые не решаются выйти из-под прикрытия скал даже тогда, когда перед ними только три посла, вооруженные всего-навсего копьями. — И он взглянул на копье в своей руке. — Поселись среди настоящих людей. Слушай, госпожа: мы знаем — ты делаешь все, что в твоих силах, но твое дело безнадежно. Если бы не твоя отвага, мы взяли бы Мур три года назад, и он был нашим задолго до того, как твое племя пришло сюда. Но пока у тебя есть хотя бы сотня отважных воинов, ты думаешь, что твоя твердыня неприступна, и столько их у тебя, пожалуй, наберется, хотя мы знаем, что они не здесь — они охраняют верхние ворота. С помощью нескольких отважных горцев, чьи сердца подобны сердцам их предков, ты до сих пор сопротивлялась мощи фенгов, а увидев, что конец близок, ты с женской хитростью послала за белыми людьми и их волшебным оружием, обещав дать им за это золото, которого так много в гробницах наших древних царей и в горных утесах.

