Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Любовные романы » Лесная фея для герцога - Альма Либрем

Лесная фея для герцога - Альма Либрем

Читать онлайн Лесная фея для герцога - Альма Либрем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 139
Перейти на страницу:
Глава седьмая

Даррен

Первым и самым адекватным желанием было послать куда подальше Элоизу и отправиться обратно спать. Ну а что? Я – наследный принц Объединенной Державы, мне ещё королем становиться, который будет просто слугам и подданным приказы раздавать! Надо было изничтожить то письмо и отправить эту королевскую внучку в пешее путешествие по Диколесью.

И что я сделал? Постоял, потоптался и пошел набирать ведра воды.

По пути, конечно, в голову пришла оправдывающая мысль, что настоящий мужчина – а я ж настоящий мужчина! – не позволил бы девушке таскать тяжести. Ведра в замке были, но просто огромные, воды я набрал магией, рассчитывая на то, что она все же не исчезнет, соприкоснувшись с Элоизой, как не рассыпался по кусочкам, например, дворец Объединенной Державы, когда туда прибыла Железная Королева. Хотя, конечно, граница рухнула…

Тем не менее, ведра я принес. Поставил в гардеробной и гордо воззрился на Элоизу. Она уже успела одеться и стояла теперь в туфлях на невысоком каблуке, обтягивающих брюках и блузке с достаточно откровенным вырезом, чтобы я внезапно вспомнил о том, что в нескольких метрах от нас совершенно свободная постель, и было б совсем неплохо…

- Чего смотришь? – раздраженно поинтересовалась Элоиза. – Полы сами себя не помоют. Давай, вон ближайшее платье рядом с тобой как раз пойдет на тряпки!

Я покосился сначала на платье, потом на ведра и мрачно поинтересовался:

- Ты считаешь, что я буду мыть полы?

- Конечно, будешь! – фыркнула она. – Мы ж уже дверь открыли. Назад она не закроется, там замки сломаны. Ты хочешь, чтобы мы спали в такой жуткой пыли? И, - она довольно кивнула на какую-то кипу ткани в углу, - я тут нашла отличные занавески. Чтобы утром солнце глаза не слепило! Можем повесить у тебя в спальне, карнизы же есть!

- Они грязные, - отметил я.

- Кто? Карнизы?

- Занавески твои, - кивнул я на кучу тряпья. – Это ж настоящий пылесборник! Такое в комнате повесить – это все равно что обречь себя на перспективу задохнуться!

- Вот именно потому, - ухмыльнулась Элоиза, - мы с тобой их постираем. У тебя же есть какое-нибудь мыло, правда? И стиральный порошок?

Вообще-то мне следовало послать её куда подальше. Желательно прямым текстом. Принцы таким не занимаются! Но я как-то не особенно держался за свой статус Его королевского Высочества, а Элоиза выглядела не в меру решительно.

Ещё и подло отвлекла мое внимание.

- Стиральный… стиральный что? – переспросил я, как и все жители Объединенной Державы, страшно далекий от всех достижений науки и техники.

- Порошок, - терпеливо пояснила Элоиза, глядя на меня, как на умственно отсталого, который застрял в позапрошлом веке. – У вас что, таким не пользуются?

- Нет.

- Да уж, - скривилась Элоиза. – А как вы что-то стираете?

- Магией. Но эти шторы магия не возьмет. Я говорил уже.

- А телепортировать порошок ты можешь? Если я отойду в сторонку, - она помолчала немного. – И ты выйдешь на улицу.

С чего б то я должен был выходить на улицу, чтобы телепортировать какую-то заразу, которая небеса знают как выглядит! И в голову Элоизы я не могу забраться, потому что она, как истинно неодаренная, обладает потрясающим ментальным блоком. Что ж так не везет-то, а? Жил же спокойно… Надо было отпустить её вместе с письмом. Пусть бы только моя матушка предложила ей роль моей невесты! О, Её Величество наверняка узнала бы о себе и о своих методах правления очень много нового!

- Из Рангорна, что ли, телепортировать? – вместо того, чтобы съязвить, честно ответил я. – Так далеко очень. Не вытащу, слишком.

- Уверен?

Я только кивнул. Конечно, уверен! Телепортировать на такие расстояния что-либо было очень опасно. А Элоиза вряд ли могла бы сообщить мне точные координаты этого самого порошка.

- А ингредиенты мне достать сможешь? – поинтересовалась она. – Я б приготовила. Это должно у вас быть.

Я посмотрел на шторы. Дорогие, из практически неубиваемой ткани, но пыли на них столько, что, наверное, можно вытрясти на целую грядку. Точно не то, что можно в первозданном виде вешать. А спать в такой пылище и вправду невозможно. Да и в ясные дни приходится подскакивать прямо с рассветом, солнце так слепит глаза, что не подремлешь.

- Ладно, - сдался я. – Ингредиенты смогу. Перечисли, что на о.

Я вышел из гардеробной в спальню, где ограничение на колдовство истончилось сильнее всего и, слушая все методично перечисляемые Элоизой пункты, задавался вопросом, зачем вообще позволяю себя во всё это втянуть. Сказать бы Элоизе, чтобы уняла свои желания да уменьшила запросы, а вместо этого стою и телепортирую все эти непонятные вещества.

Когда на небольшом прикроватном столике появился самый настоящий набор юного и крайне опасного алхимика, Элоиза оценила его и довольно заявила:

- Этого будет достаточно! Я пойду приготовлю… И заодно средство для мытья полов, а то там такое, что не отскребешь водой… А ты тут пока паутину поснимай, ладно? Ну и сделай, что будет возможно, хорошо.

Я собирался запротестовать и заявить, что ещё не совсем выжил из ума, чтобы заниматься уборкой, но обращаться уже было не к кому. Элоиза, схватив нужные компоненты, выскочила из спальни – уж не знаю, где она там собиралась творить свое научное колдовство, но мне сие таинство увидеть было не суждено. В самом деле, что ли, окна помыть? Всё равно же делать нечего…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 139
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Лесная фея для герцога - Альма Либрем торрент бесплатно.
Комментарии