Позолота - Марисса Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мальчик был уже близко. Над ветвями деревьев на фоне яркого зимнего неба виднелись башни Грейвенстоуна. Он доскакал до поляны, за которой начинался ров. Подъемный мост был опущен. Перхта, верхом на своей лошади, подъезжала к воротам замка. Перед ней в седле сидела принцесса.
Принц понял, что ему не успеть.
Поэтому он взял свой лук. Вложил в него стрелу. И взмолился богам – любому, который услышит, – чтобы стрела попала в цель.
Стрела взлетела над рвом, словно направляемая рукой Тирра, бога войны и лучников. Она вонзилась Перхте в спину и пронзила ее сердце.
Перхта соскользнула на землю.
Эрлкинг спрыгнул со своего коня и едва успел подхватить ее на руки.
Когда звезды в глазах его возлюбленной начали тускнеть, он поднял голову и увидел принца, который мчался к его замку, отчаянно пытаясь добраться до сестры.
Эрлкинг пришел в ярость.
Тогда-то и сделал он свой выбор. Тот, последствия которого преследуют его по сей день.
Никто не знает, мог ли он спасти жизнь любимой охотнице. Можно было бы перенести ее в замок… Говорят, Темным известно бесчисленное множество способов привязать жизнь к завесе, чтобы удержать ее, не позволить ускользнуть в Ферлорен. Возможно, ему удалось бы оставить Перхту себе.
Но Эрлкинг выбрал другое.
Оставив Перхту умирать на мосту, Эрлкинг бросился к ее лошади и стащил принцессу с седла. Выхватив из колчана стрелу с золотым наконечником, он крепко сжал ее в кулаке и занес над ребенком – важнее всего ему казалось жестоко отомстить принцу, посмевшему сразить великую охотницу.
Увидев, что собирается сделать Эрлкинг, принц бросился к нему бегом, надеясь успеть.
Но ему помешали адские псы. Их клыки. Их когти. Их горящие глаза. Они окружили принца и хватали, и кусали, и рвали его плоть. Он закричал. Очнувшись, принцесса выкрикнула имя брата и потянулась к нему, вырываясь из рук короля.
Но было слишком поздно. Небо вспыхнуло первыми лучами утреннего света, как раз когда король вонзил стрелу ей в сердце.
Глава 13
Серильда не могла бы сказать наверняка, сколько времени прошло. Сколько времени она вот так сидела, подпирая спиной холодную стену камеры, закрыв глаза и погрузившись в историю, которую видела перед собой. Но рассказ подошел к концу, и тогда она глубоко вздохнула и медленно разлепила веки.
Злат по-прежнему сидел на табурете в дальнем конце камеры и во все глаза смотрел на нее. Он был в ужасе.
Серильда застыла.
– Что? Почему ты так на меня смотришь?
Он потряс головой.
– Ты говорила, что истории могут быть чудесными и прекрасными, и… и восхитительными. Ты употребила именно эти слова. Но твоя история была… – он долго подбирал нужное слово и, наконец, выбрал, – ужасной!
– Ужасной? Да что ты себе позволяешь! – возмутилась она.
– Что я себе позволяю? – он вскочил. – У сказки должен быть счастливый конец! Принц должен был спасти принцессу. Убить Эрлкинга вместе с охотницей, а потом вернуться домой, вместе с сестрой, к любящей семье, и вся страна праздновала бы их возвращение. Они должны были быть счастливы! Что за… за бред, в котором король зарезал сестренку, а принца загрызли гончие… Я не так уж много сказок помню, но эта совершенно точно худшая из всех.
Пытаясь справиться с гневом, Серильда поднялась и сложила на груди руки.
– Выходит, эта история заставила тебя что-то почувствовать?
– Конечно, она заставила меня что-то почувствовать! И это было ужасно!
На лице Серильды появилась радостная улыбка.
– А! Но ведь лучше ужасно, чем безразлично. Не у всякой истории бывает счастливый конец. Как и в жизни, ты же знаешь.
– Поэтому мы и слушаем истории! – заорал Злат, взмахнув руками. – Нет, ты не можешь оставить все вот так! Скажи, принц хотя бы смог отомстить?
Серильда задумалась, прижав палец к губам.
И вдруг заметила катушки, аккуратно сложенные у стены. Каждая сверкала и переливалась, будто золотая жила в заброшенном руднике.
– Ты закончил! – ахнула она и, шагнув к катушкам, хотела потрогать одну. Но Злат встал у нее на дороге.
– Э, нет. Не получишь, пока не расскажешь, что было дальше.
Серильда фыркнула.
– Я не знаю, что было дальше.
Надо было видеть его лицо – растерянное, испуганное, потрясенное.
– Как это ты не знаешь? Это же твоя история.
– Не всякая история соглашается открыть себя сразу. Попадаются такие упрямые…
Пока он пытался переварить ее слова, Серильда поднырнула ему под руку и, схватив катушку, поднесла к горящей свече.
– Потрясающе. Это настоящее золото?
– Конечно, настоящее, – проворчал он. – Ты что же, думала, я тебя обману?
– Вообще-то, да. Думаю, ты это можешь, – и она сморщила нос.
Мрачное лицо юноши осветилось довольной улыбкой.
– Вообще-то, да, могу!
Серильда разглядывала крепкую и гибкую нить.
– Пожалуй, я могла бы полюбить это занятие, если бы у меня выходило что-то настолько же прекрасное.
– Ты не любишь прясть?
Она поморщилась.
– Нет. А ты разве любишь?
– Иногда. Это занятие мне… – он помедлил, подыскивая слово, – по душе. Оно меня успокаивает.
– Слышала я, что так говорят, – хмыкнула Серильда. – Но меня это занятие выводит из терпения. Я с самого начала жду не дождусь, когда кудель закончится.
– Зато тебе нравится рассказывать истории, – усмехнулся он.
– Да, это я люблю, – согласилась Серильда. – Вот так я и вляпалась в неприятности. Я помогаю учительнице в школе, и одна девочка сказала, что сочинять истории – примерно то же самое, что прясть из соломы золото. Ну, понимаешь, делать что-то прекрасное и сверкающее из ничего.
– Эта история не сверкала, – Злат покачался на пятках. – Там сплошь уныние, смерть и тьма.
– Ты говоришь так, будто это что-то плохое. Но, если речь о старинном искусстве плетения сказок, – с важным видом заявила Серильда, – тьма необходима, чтобы сильнее радоваться свету.
Злат поморщился. Потом собрался с духом и потянулся к Серильде. Она напряглась, но он всего лишь осторожно забрал у нее катушку. И все же – не показалось ли ей, что его прикосновение длилось на секунду дольше, чем было нужно, и что он сглотнул, когда клал катушку обратно?
Злат негромко кашлянул.
– Король внимателен к деталям. Он сразу заметит, если одной будет недоставать.
– Конечно, – шепнула Серильда, еще чувствуя покалывание в кончиках пальцев. – Я и не собиралась ее брать. Я не воровка.
Злат хмыкнул.
– Ты говоришь так, будто это что-то плохое.
Не успела Серильда придумать ответ поязвительнее, как послышались шаги.
Оба замерли. А потом, к ее удивлению, Злат в один прыжок оказался с ней рядом и взял ее руки в свои.
– Серильда!
Она прерывисто вздохнула, не зная, что больше ее поразило: прикосновение или то, с какой страстью он произнес ее имя.
– Довольна ли ты тем, как я выполнил задание?
– Что?
– Ты должна ответить, чтобы завершить сделку. Магические соглашения этого требуют.
– Ой. К-конечно, – она