- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима - Г. Носовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак. Осталось всего лишь два «монгольских» ярлыка (остальные, более поздние, — от крымских ханов написаны по-русски, по-татарски, по-итальянски, по-арабски и т. д.). Причем, два «монгольских ярлыка» — от одного и того же времени, так как Тохтамыш и Тимур—Кутлук — современники. А написаны их ярлыки, оказывается, «нисколько несхожим языком и буквами». Это странно. Не могли же за десять лет так разительно измениться БУКВЫ гипотетического монгольского языка? Все-таки буквы (письмена) в реальных языках меняются медленно — столетиями!.
Итак, на западе были найдены два монгольских ярлыка. А где же монгольские ярлыки из русских архивов? Этот вопрос пришел в голову князю Оболенскому после обнаружения упомянутого ярлыка Тохтамыша. Он писал: «Счастливая находка Тохтамышева ярлыка побудила меня употребить всевозможные старания к отысканию подлинников других ханских ярлыков Золотой Орды и тем разрешить ВОПРОС И МУЧИТЕЛЬНУЮ НЕИЗВЕСТНОСТЬ многих наших историков и ориенталистов о том, существуют ли подлинники эти в московском главном архиве министерства иностранных дел. К сожалению, результатом всех разысканий было точное убеждение, что ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ подлинные ярлыки, быть может, еще более любопытные, вероятно, погибли во время пожаров» ([39], связка 1, с.28).
1) Если все это высказать коротко, то получится следующее: в русских официальных архивах НИКАКИХ СЛЕДОВ монгольских ярлыков почему-то нет.
2) Те два-три ярлыка, которые были найдены (но — не у нас, а почему-то на западе и почему-то при сомнительных обстоятельствах: в каких-то бумагах историков, а не в архивах!) написаны разными буквами (!). Это наводит на мысль, что перед нами — подделки. Поэтому — и буквы разные (фальсификаторы не договорились друг с другом).
3) Кстати, ярлык Тохтамыша существует и на РУССКОМ языке. «Причем, татарский ярлык не вполне сходен с соответствующей ему грамотой на русском языке. Можно с достоверностью заключить, что на русском языке ярлык также изготовлен в канцелярии Тохтамыша» ([39], связка 1, с.3–4).
4) Замечательно, что «монгольский ярлык» Тохтамыша написан на бумаге с уже знакомой нам филигранью «бычья голова». Напомним, что на бумаге с такой же филигранью были написаны списки «Повести временных лет», считаемые сегодня историками древнейшими, но, как мы показали выше, изготовленные, по всей видимости, в Кенигсберге в XVII–XVIII веках! Но тогда и «монгольский ярлык» Тохтамыша вышел из той же мастерской и в то же время (XVII–XVIII век). Кстати, сразу становится ясным — почему он был найден не в государственном архиве, а в бумагах польского историка Нарушевича.
Листки «монгольского ярлыка» пронумерованы АРАБСКИМИ ЦИФРАМИ. «На обороте второго листка… поставлено число два, что, вероятно, должно значить лист 2-й» ([39], связка 1, с.14). На обороте первого листка сделаны пометки на латинском языке «почерком XVI или XVII веков» ([39], связка 1, с.10).
Наша гипотеза: этот «знаменитый монгольский ярлык» был написан в XVIII веке. А его русский вариант был написан, может быть чуть-чуть раньше, и явился оригиналом, с которого был изготовлен «древний монгольский перевод-оригинал».
В отличие от этих двух крайне сомнительных «монгольских ярлыков», настоящие татарские ярлыки, дошедшие до нас, например, от крымских ханов, выглядят совсем по-другому. Берем, например, грамоту крымского хана Гази—Гирея к Борису Федоровичу Годунову, написанную в 1588–1589 годах. На грамоте имеется официальная печать, а на обороте — официальные пометки: «лета 7099 переведена» и т. п. См. ([39], связка 1, с.46). Написана грамота стандартными, легко читаемыми арабскими буквами. Есть грамоты от крымских ханов, например, на итальянском языке. Например, грамота от Менгли—Гирея к польскому королю Сигизмунду I, написана по-итальянски.
С другой стороны, от эпохи «монгольского ига» осталось действительно довольно много документов, но написаны они НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Это — грамоты великих князей, просто князей, духовные грамоты, церковные документы и т. п. Таким образом, «монгольский архив» существует, но по-русски. Что и неудивительно. Согласно нашей гипотезе, «монгольская империя» = «великорусская империя». Писали в ней, естественно, по-русски.
Защитники миллеровской версии, вероятно, ответят нам: после падения Орды все монгольские документы были уничтожены, монголы стремительно превратились в турок и забыли о своем монгольском прошлом и т. д. Если это так, то возникает другой вопрос. А какие же тогда остались доказательства «монгольского ига» в его традиционном изложении? Традиционная теория о «монгольском завоевании Руси» — вещь серьезная. И в ее фундаменте должны быть серьезные доказательства. Их нет. Сама же «теория» возникла, скорее всего, в трудах историков XVIII века. Ранее того о «монгольском иге» ничего не знали. Несколько летописей, излагающих «теорию», также созданы, вероятно, не ранее XVII–XVIII веков (см. выше). Для обоснования такой серьезной теории нужны подлинные государственные акты (с печатями и т. п.), а не литературные летописи, которые легко переписываются и тенденциозно редактируются. И более того, мы видим явные попытки подделок актов.
О русских и «татарских» буквах
Известно, что на старых русских монетах часто присутствуют надписи, сделанные странными, непривычными нам сегодня буквами или значками. Обычно считается, что это — «татарские» надписи. Русские князья, дескать, были вынуждены писать на монетах по-татарски в угоду завоевателям. При этом эти «татарские» надписи исследователи прочесть не могут и вынуждены признать их «бессмысленными». Точно такая же ситуация и со старыми русскими печатями. На них также часто встречаются надписи, сделанные странными значками и не поддающиеся прочтению. См., например [11], с.149–150 и приведенные там иллюстрации.
«В 1929 году известный русский лингвист М. Н. Сперанский опубликовал загадочную надпись из девяти строк, обнаруженную им на форзаце — листе рядом с переплетом — книги XVII века. Ученый считал надпись „совершенно не поддающейся расшифровке“: в записи имелись буквы кириллицы, но они чередовались с какими-то непонятными знаками» ([73]).
Оказывается, что «загадочные знаки имеются в шифре русских дипломатических документов, в надписи (425 букв) на звенигородском колоколе, отлитом при Алексее Михайловиче в XVII веке, в Новгородской тайнописи XIV века, в сербских криптограммах… Особенно любопытны параллельные сочетания таинственных монограмм с греческими надписями на монетах более раннего времени. Множество таких же начертаний найдено в руинах древнегреческих городов — колоний в Причерноморье… Раскопки показали, что в этих центрах существовали параллельно две системы письма, буквенного — греческого и какого-то загадочного» ([73]).
Итак, оказывается, что «татарский» язык тут совершенно не при чем. Не только в русских, но и в греческих и в сербских, кипрских и т. д. древних текстах наряду с хорошо знакомой сегодня кириллицей встречались непонятные значки. Причем, таких значков часто было даже существенно больше, чем кириллицы. Например, в упомянутой надписи на книге XVII века их 77 процентов, а кириллицы только 23 процента ([73]); на старых русских монетах и печатях соотношение примерно такое же.
Читатель может подумать, что речь идет о каком-то старом шифре, тайнописи. Историки и археологи именно так и считают: непонятные им некириллические значки — это древняя тайнопись ([73]).
Поразительно, что прочесть эту «тайнопись», оказывается, не представляет особого труда. Например, надпись на книге, которую известный лингвист М. Н. Сперанский считал «совершенно не поддающейся расшифровке» была дважды независимо расшифрована ЛЮБИТЕЛЯМИ ([73]). Оба раза получился совершенно одинаковый результат. Неудивительно — ведь никакого «шифра», никакой тайнописи, в этой надписи не было. Просто человек, который писал ее, пользовался несколько другой азбукой, чем мы пользуемся сегодня. Он сделал обычную надпись на книге: «Сия книга стольника князя Михаила Петровича Борятинскова» и т. д. (см. [73]).
Мы видим, что кириллица, как единственная азбука для русского (греческого, сербского и т. д.) письма установилась не так уж давно, поскольку
ЕЩЕ В XVII ВЕКЕ В УПОТРЕБЛЕНИИ БЫЛИ И ДРУГИЕ БУКВЫ
Их использовали на печатях, монетах, в надписях на колоколах и даже надписывали книги. Может ли тайнопись употребляться на МОНЕТАХ?
Итак, загадочные «татарские», Золотоордынские буквы на русских монетах оказываются попросту другими вариантами начертания хорошо знакомых нам русских букв. Таблица значений некоторых из этих начертаний приведена в [73].
Гог и Магог, князь Рос
В Библии, в книге Иезекиила есть одно знаменитое место, споры вокруг которого идут до сих пор. В синодальном переводе оно звучит так:

