- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бриллиантовое ожерелье - Ирэн Адлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Справедливость восторжествовала.
Во всяком случае, так думали дамы – до нашего появления.
* * *– И что вы теперь намерены делать? – обратилась к Шерлоку мадам Мартиньи, когда он окончил рассказ. – Пойдёте в полицию?
В гостиной, благоухающей ароматом цветов, вопрос этот долго оставался без ответа. Три простодушные, тихие дамы нечаянно убили человека, а потом попытались избавиться от трупа с единственной целью спасти своё доброе имя.
В результате благодаря и нашему вмешательству, инспектор Флебур разогнал банду промышлявших в городе уголовников, у которых были связи с предателями из полиции. Действия дам (и наши тоже) привели к неожиданному и, возможно, не столь уж желаемому вмешательству органов правосудия, виновных поймали и наказали. Но не настоящих виновников смерти Ласкота.
– Что мы собираемся делать, спрашиваете? – повторил вопрос Шерлок. – Только одно, поверьте мне. Узнать истину. Включая малейшие детали этой истории, которые ещё ждут объяснения.
И ни слова больше не говоря, вдруг исчез в коридоре.
А несколько мгновений спустя я буквально завопила от ужаса, заставив вздрогнуть мадам Мартиньи и её гостей.
И схватила за руку Люпена.
В полумраке коридора возник и стал приближаться тёмный силуэт… Человек в плаще с капюшоном, которого я видела в тот день на берегу!
Что он тут делает? Кто это?
Объяснение нашлось незамедлительно. Фигура громко рассмеялась, сбросила плащ, и я увидела весёлое лицо Шерлока Холмса.
– Месье Холмс, да вы просто законченный идиот! – в ярости вскричала я.
– Позволь усомниться, моя дорогая! – ответил он. – Надеюсь, ты заметила, что я только что раскрыл загадку синего плаща с капюшоном… баронессы Жибар! – заключил Шерлок и театральным жестом указал на герб знатной дамы, вышитый на плаще.
У баронессы расширились глаза, и она залепетала:
– О, я… я… я не…
– Успокойтесь, баронесса, и объясните нам, – миролюбиво обратился к ней Люпен.
– Я… я… после того, что мы сделали… я не могла успокоиться. Потеряла сон, а днём всё ходила по берегу в этом тёмном плаще. Всё смотрела на море, ожидая, что с минуту на минуту опять увижу тело Франсуа… И вот… Мой кошмар… Это случилось… Я увидела… увидела на берегу…
Баронесса заплакала, не в силах больше продолжать рассказ.
* * *Вопрос мадам Мартиньи всё ещё грозным эхом висел в воздухе.
«И что вы теперь намерены делать?» – словно повторяло оно.
Однако в тот момент мы так ничего и не решили, потому что в гостиной появилась запыхавшаяся мадам Холмс.
Она извинилась за опоздание, объяснив, что ей пришлось долго объясняться с каким-то огромным и сердитым чернокожим человеком.
Увидев сына, мадам Холмс очень удивилась:
– Уильям? А ты что здесь делаешь?
Мы с Люпеном переглянулись и отошли к двери.
Шерлок достал из кармана игральную карту и положил её на стол.
– Принёс даму пик, – улыбнулся он. – Её недостаёт в одной из ваших колод…
И сказав это, откланялся.
* * *Вы спросите, когда и как Шерлок понял, кто убил Жюльена?
В тот момент, когда узнал, что в маминой колоде недостает как раз той карты, которую нашёл в его книге.
Помню, как Шерлок побледнел, когда мы обнаружили это.
Он догадался тогда, кто побывал в доме мадам Мартиньи и похитил бриллиантовое ожерелье. Дама пик указала на прямую связь Жюльена с гостиной, куда приносила для игры свою колоду мадам Холмс.
Неизвестно, правда, зачем ему понадобилось забирать и превращать в закладку именно пиковую даму, но сие так и осталось тайной за семью печатями.
Ну и наконец, войдя в дом баронессы Жибар, Шерлок без труда узнал в прихожей злополучный плащ с капюшоном, который так напугал меня…
Глава 27
Последняя загадка
Мы поговорили с полицией. Вернее, написали прямо инспектору, постаравшись, конечно, чтобы нас не узнали. Но судя по событиям в последующие после нашего расследования дни, никто ничего не узнал, и полиция тоже не произвела никаких особых действий. Можно было подумать, что дело человека, найденного на берегу, сознательно замяли, как забыли и виновных, имевших к нему отношение. Вместе с тем прекратились и разговоры о краже бриллиантового ожерелья мадам Мартиньи.
Вскоре после нашего расследования компания игроков в карты распалась, и мадам Холмс пришлось искать других приятельниц, чтобы проводить с ними долгие летние дни. Три знатные дамы перестали появляться в городе, сведений о том, были ли они арестованы, нет. Об их судьбе мне больше ничего не известно, вернее, я предпочту умолчать.
Что касается меня и нашей компании, то мы достигли нашей цели – отыскали истину, выяснили, как все произошло на самом деле. А уж как потом эту истину использовали или кому она пошла на пользу, мы тоже не знаем.
Шерлок, Люпен и я продолжали вместе гулять, играть и тренироваться. Теофраст оказался прекрасным учителем, но виделось мне в нём нечто странное и загадочное, что иногда настораживало. Я больше любила, когда мы, оставаясь с ребятами втроём, боксировали с мешком или отрабатывали разные приёмы боевых искусств.
Иногда мы читали вслух любимые книги, устраивали представления возле виллы Эшкрофта. Порой готовили по очереди разные фокусы и разгадывали всевозможные трюки.
Ходили рыбачить со старшим братом Шерлока, который оказался не таким уж бездарным, как рисовал его младший брат. Я познакомилась и с сестрой Шерлока – Виолеттой и подарила ей одно из моих платьев, из которого выросла.
Наши семьи почти не были знакомы, и мы старались, чтобы они и не встречались. Они могли бы всё испортить, как это умеют делать только взрослые, даже из самых благих побуждений.
После этого нашего первого общего приключения осталась одна небольшая загадка – призрачный вор, который бродит по крышам и при виде которого побледнел Люпен. Он подумал (я поняла это много позже), что это его отец-акробат.
Но вор, который бродил по крышам, не был его отцом.
Позвольте расскажу вам, как раскрылась и эта загадка.
* * *В следующее полнолуние Холмс пришёл к моему дому и вызвал меня. Я спустилась к нему по «тропинке Люпена», то есть через окно.
Он привёл меня по улицам старого города к какому-то дому, там открыл отмычкой дверь на лестницу, ведущую на крышу.
Пока поднимались, он не произнёс ни слова и на все мои вопросы отвечал односложно.
Когда выбрались на крышу, Шерлок сел и стал чего-то ждать. Чего именно, я узнала, как только на небе взошла полная луна, и город погрузился в сон.
Я увидела чёрный, тонкий силуэт человека, который медленно шёл по соседней крыше, куда мы прыгали однажды.
Это был вор, который бродил по крышам.
Он с завидным хладнокровием стоял на самом краю, всего в нескольких шагах от меня.
Казалось, он видит нас, но не обращает внимания.
На этот раз я оказалась достаточно близко, чтобы рассмотреть его.
– Доктор Моргёй! – удивилась я, не веря своим глазам. – Но что он тут делает, Шерлок?
Холмс улыбнулся той насмешливой улыбкой, которую я со временем научилась ненавидеть. Он всегда так улыбался, когда кому-то приходилось признать его превосходство в раскрытии преступления.
– Он лунатик, – объяснил Шерлок. – И в каждое полнолуние выходит прогуляться.
У доктора Моргёй не было семьи – жены и детей, в Сен-Мало он жил с рождения, лет пятьдесят. Вот и весь очень простой секрет вора, который бродил по крышам.
Нам показалось, мы раскрыли все загадочные события, свидетелями которых довелось быть. И в то же время понимали, что, в сущности, ничего не знаем о самих себе.
Но чтобы разобраться в этом, у нас будет ещё много, очень много времени.
Примечания
1
Арсен Люпен – «джентльмен-грабитель», «благородный разбойник», главный герой 28 романов Мориса Леблана, впервые появился в его новелле «Арест Арсена Люпена», опубликованной во Франции в 1905 году. Имеется немало продолжений романа, постановок, экранизаций и комиксов. – Примеч. пер.
2
Сражение между армиями Наполеона и Веллингтона, в котором французский император потерпел поражение, произошло 18 июня 1815 года и получило название «Битва при Ватерлоо» (Бельгия – Примеч. пер.).

