- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искушение - Робин Мадерик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Уходите, уходите, не будьте дурой! - крикнул разозлившийся незнакомец.
- Я должна, я не могу... - Вера пыталась вырвать свою руку, стиснутую будто клещами пальцами незнакомца. - Дайте мне пройти! - закричала она, пробивая себе дорогу в толпе.
Но державший ее незнакомец до боли стиснул Верино запястье.
- Отстаньте от меня, или я... - слова застыли на губах миссис Эшли.
Перед ней стоял Флетчер. Смутившись, она потеряла бдительность, и теперь он уже крепко держал ее за обе руки.
- Миссис Эшли, - спросил лейтенант с жаром, - Вы понимаете, что делаете? Вы что, с ума сошли?
- У меня нет времени спорить с Вами, лейтенант. Пожалуйста, дайте мне пройти! Я должна найти его!
- Найти его? - повторил Флетчер. Крайне удивленный ответом, он ослабил руки, и Вера тотчас же вырвалась.
- Я должна найти доктора Уоррена, лейтенант! Я видела... - но Вера не стала продолжать дальше.
Только сейчас она поняла, что Айронс одет в штатское, как и в день их первой встречи.
- Почему Вы пришли сюда? - спросила миссис Эшли, в ее голосе звучала злость и недоверие.
- Это не важно сейчас, - воскликнул Флетчер. - Вы видите, здание в огне, на улице бушует истеричная толпа, и невозможно предсказать, что произойдет, когда сюда явится 43-й полк с ружьями, направленными в сторону толпы, кричащей:
"Огонь, огонь!" Прошлые трагические события могут повториться.
- Что? - воскликнула Вера с ужасом и инстинктивно приблизилась к Флетчеру.
Сквозь орущую толпу ничего невозможно было разобрать. Флетчер снова крепко сжал ее запястье и прижал к себе трепещущую миссис Эшли. Некоторое время она стояла неподвижно, прижав свою голову к его груди и слушая спокойное и сильное биение его сердца. Набравшись сил, Вера сделала шаг назад. Флетчер разжал руки.
- Вера! - прокричал он. - Немедленно уходите отсюда! Я пойду на улицу и постараюсь положить конец этому кошмару.
- Да, - согласилась Вера, - выполняйте свой долг, а я буду выполнять свой!
Она отбежала в сторону и постаралась не дать ему возможности вновь приблизиться к ней. Энергично работая локтями, она пробиралась сквозь толпу, слыша за спиной крик разъяренного лейтенанта. Неожиданно она оказалась на свободном от людей пространстве прямо около входа в дом. Она увидела только нескольких британских офицеров, которые присутствовали на собрании.
- Где доктор Уоррен? - спросила Вера.
- Он внутри, - ответил один из офицеров после недолгих колебаний.
- Он мертв?
- Мертв?
- Мертв? - повторил другой офицер. - Что за странная мысль! Он оказывает помощь тем, кто получил увечья во время паники.
- Но разве их не выведут из дома? Ведь начинается пожар!
- Сударыня, - произнес другой офицер с изумлением, - но никакого пожара нет!
Вера оглянулась вокруг. Дом собраний стоял совершенно неповрежденный на фоне серого туманного неба. Никаких следов разрушений не было видно. Нигде не было видно ни черных клубов дыма, поднимающихся от здания вверх, ни языков пламени, вырывавшихся наружу. Не было слышно также треска горящего дерева.
Опустив голову и подобрав подол намокшей юбки, миссис Эшли подошла к дверям.
- Разрешите мне пройти, прошу Вас, - произнесла она усталым голосом. Пожалуйста! Вера посмотрела на старшего офицера.
- Одну минутку, - ответил он, слегка коснувшись Вериной руки.
- Да, - нетерпеливо спросила Вера.
- Ведь Вы вернулись сюда, думая, что здание горит, не так ли, сударыня?
- Да, - ответила она.
- Но почему? Кем Вам приходится доктор Уоррен, если ради его благополучия вы забываете о своей безопасности?
- Он был другом моего покойного мужа, - был ответ.
- Другом? Простите нас, сударыня. Мы виноваты перед Вами. Ваша преданность заслуживает уважения.
- Пропустите эту женщину, и хватит об этом, - прервал его другой офицер. Я уже достаточно наслушался!
Вера благоразумно решила не дожидаться окончания разговора и скользнула в коридор. Слева от двери кто-то ползал по полу с мокрой тряпкой, вытирая обгоревший участок пола диаметром около трех футов.
- А мне говорили, что пожара не было? - спросила Вера.
Человек поднял голову и посмотрел на миссис Эшли с удивлением. Он ждал своего напарника и никак не ожидал увидеть здесь женщину.
- Да, не было ничего такого, мэм! Просто лампа горящая свалилась.
Вера увидела обгоревшее панно, но это зрелище оставило ее равнодушной.
- Слава Богу. А где же доктор Уоррен?
- Док там, внутри, - и мужчина указал в глубь помещений.
Вера двинулась в указанном направлении.
Пройдя несколько шагов, она вынуждена была остановиться и отойти в сторону. Навстречу ей вели человека с перевязанной головой. Его осторожно поддерживали с двух сторон двое мужчин. Она заметила доктора Уоррена, склонившегося над женщиной. Он проверял биение ее пульса. Большинство из присутствующих получили легкие повреждения и могли двигаться самостоятельно. Зал быстро пустел, осталось несколько человек.
Закончив осмотр, доктор Уоррен направился к Вере. У него был очень усталый вид. Рядом с доктором шел коренастый светловолосый молодой человек.
- Что с Вами? Вы ранены? - спросил доктор Уоррен. - У Вас на лице кровь.
- В самом деле? - удивилась Вера. - Где?
- Вот здесь, - и доктор дотронулся пальцем до Вериной скулы. - Просто царапинка, - добавил он, убирая руку. Доктор внимательно вгляделся в лицо молодой женщины. - Ведь вы - вдова Уильяма Эшли, не так ли?
- Да, - ответила Вера, пораженная его спокойствием и уверенными манерами. - Я бы хотела поговорить с доктором Уорреном.
- Немедленно?
Вера кивнула. Он колебался только одно мгновение, а потом отослал своего спутника с поручениями.
- Продолжайте, миссис Эшли, - сказал доктор Уоррен, когда молодой человек скрылся из виду.
Вера начала, сильно волнуясь и глядя прямо в лицо Уоррену, который выглядел очень серьезным и встревоженным.
- Я видела британского солдата, который прятал пистолет, а как только началась тревога, бросился к трибуне. Я уверена, что он хотел убить Вас, доктор Уоррен.
- Вы с ума сошли! Вы уверены в этом?
- Да, я была свидетелем всего происшедшего, - ответила она. - Конечно, я могла ошибиться в намерениях этого человека, но это маловероятно.
Ему помешало только смятение толпы. Кроме того, я заметила, что офицер, который стоял на галерее и спровоцировал панику, был как-то связан с ним.
Доктор Уоррен стоял в молчании. Верины слова заставили его вновь вернуться к мысли о собственной смерти. Она не пугала его. Он понимал, что ему вряд ли удастся изменить исход восстания. Но ему было очень горько сознавать, что вся его жизнь, связанная с беззаветным служением человечеству, могла оборваться от ружейного выстрела.
- Миссис Эшли, я обязательно займусь расследованием этого дела, - сказал он, немного подумав. - И я Вам очень благодарен. Вы - храбрая женщина.
- Я не могла поступить иначе!
- Ну что ж, значит, мы понимаем друг друга, - улыбнулся Уоррен. - Что там случилось? - спросил он, обращаясь к подошедшему юноше.
- Там целый полк "красных мундиров". Может пролиться кровь. Я думаю, Вам нужно вмешаться.
Уоррен быстро скинул свою белую тогу и передал ее Вере.
- Они не посмеют стрелять снова. Они не смогут, - прошептал он и быстро направился к выходу из зала.
Вера стояла в растерянности, выронив тогу из рук. Придя в себя, она увидела ее на полу, по-прежнему белоснежную, но уже с кровавым пятном. Это было похоже на жуткое предзнаменование.
Обессилев, миссис Эшли присела на скамью и замерла в ожидании страшного финала: вот-вот воздух разорвут ружейные выстрелы и крики раненых, запахнет дымом...
Но время шло, и ничего не происходило. Постепенно толпа рассеялась. Затем послышался дружный топот сотен сапог - это строем уходили солдаты. И каждый шаг эхом отзывался в сердце Веры Эшли.
Дом собраний опустел, и эта пустота беспокоила и подавляла Веру. Опустив глаза, она увидела под лавкой сломанную куклу. Две фарфоровые ножки белели на грязном полу. Вид разбитой детской игрушки привел миссис Эшли в полное уныние, и она закрыла руками лицо.
- Господи, почему так трудно быть сильной!
Вера не помнила, сколько времени она пребывала в этой скорбной позе, одна в пустом зале.
Но вот раздались чьи-то уверенно приближающиеся к ней шаги. Кто-то нежно погладил ее по волосам.
Вера подняла заплаканные глаза и увидела Флетчера. Она не удивилась и не испугалась, увидев его рядом. Она ощущала только страшную пустоту в душе.
Флетчер снял накидку и осторожно укутал дрожащую миссис Эшли.
- Пойдемте, милая, - сказал он, - я отведу Вас домой.
Глава 12
На улице шел дождь. Темнота сгущалась. Флетчер плотно задвинул занавески, и в комнате сразу стало уютнее. Он уже успел развести огонь в очаге и теперь с удовольствием грел руки над пляшущими языками пламени.
Флетчер впервые был в доме миссис Эшли и теперь с любопытством разглядывал все, поражаясь изяществу обстановки. Перед ним на стене висела картина в тяжелой резной раме. Это был морской пейзаж; волны вздымались к мрачным небесам, и корабль, взлетая на пенистом гребне, боролся с разбушевавшейся стихией.
