- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поцелуй возлюбленного - Мэри Блейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, теперь я знаю, где мы! – Она окинула взглядом деревья, тропу и дорогу. – Недалеко отсюда находятся отличные ежевичные места. – Она показала налево. – Мы с Большим Сэмом каждый год собираем ежевику.
Майкл поднял руку, призывая ее к молчанию, поскольку его внимание привлек другой звук. Без лишних слов он увел лошадь с тропы поглубже в лес, чтобы возница тяжело нагруженного фургона не заметил их.
Оливия напряженно наблюдала за проследовавшим фургоном. Через несколько минут Майкл вывел Трою из лесу.
– Подозреваю, что на это путешествие потребуется вдвое больше времени, чем мы рассчитывали. Самое разумное сейчас – избегать встреч.
– Хорошо, что мы менее чем в пяти милях от Пеннсфорда, – сказала Оливия. – А до замка еще ближе.
– Если повезет, мы сможем добраться туда до наступления темноты. Везение – это все, что нам необходимо. – Майкл повернулся к Оливии: – Куда поворачивать, чтобы доехать до дома викария, миледи?
Они направились на юг и через полмили обнаружили, что здесь следов урагана гораздо меньше.
– Похоже, что ураган пощадил Пеннсфорд.
– Я видел подобное в Испании. Там встречались места, к которым дождь бывал особенно благосклонен, зато обрушивался на другие с такой яростью, словно они были прокляты.
Майкл огляделся: здесь ураган свирепствовал чуть меньше.
– Куда мы направимся дальше, миледи? – У Майкла была хорошая идея, но он хотел отвлечь Оливию от того, что заставляло ее кусать губы и мрачно хмуриться. Он готов был биться об заклад, что этой причиной был Большой Сэм. Похоже, Оливия в любой момент готова была сказать, что должна отправиться на его поиски, несмотря на то, что Большой Сэм сам ищет ее.
– Куда мы направимся, зависит от того, где мы хотим завершить свой путь.
Она сказала банальную истину, но Майкл проявил терпение и приготовился слушать дальше.
– По этой дороге мы можем добраться либо до деревни, либо до замка. Примерно через милю будет развилка. Левая тропа доведет нас до главной дороги, по которой мы через пару миль приедем в деревню, но если мы хотим избежать встреч с людьми, я знаю тропу, которая приведет нас к дому викария. Она немного длиннее. Но ею реже пользуются.
Спустя минуту они услышали, что еще один фургон карабкается вверх по дороге в сторону Пеннсфорда.
Здесь лес был не такой густой, и им пришлось покрыть значительное расстояние, чтобы спрятаться. К счастью, фургон двигался очень медленно. На нем ехали фермер с женой. Женщина говорила так громко, что ее голос долетал и до них.
– Может, она сбежала, чтобы готовить для короля? Или убежала с кем-то из слуг. Люси говорит, что она больше времени проводит в столовой, чем в танцевальном зале.
– Откуда ты можешь это знать, Хлоя? – не менее громко спросил ее муж. Очевидно, либо один из них, либо они оба были глуховаты. – Мы никогда в танцевальном зале не то, что не бывали, даже пол не мыли.
– И не будем. У нас есть своя земля.
– Конечно, моя дорогая. Только послушай, давай не будем сплетничать о девушке.
– Как хочешь, муженек, но сплетни – это так увлекательно.
Муж что-то ответил, и последнее, что Майкл и Оливия слышали, был ее веселый смех.
Майкл заговорил не раньше, чем фермеры скрылись из виду. Информация была одновременно и полезной, и настораживающей.
– Они едут к викарию, – сказал он, когда фургон скрылся за поворотом. – Если я пропущу тропу, скажите мне. По-моему, на этой дороге очень много шансов быть обнаруженным.
– Вы правы, – довольно рассеянно согласилась Оливия, словно думала в этот момент совершенно о другом. Так оно и было. – Это фермер Кинсел и его жена. Славные и доброжелательные люди. Я давала ей рецепт приготовления куриного супа.
«Это сделало их приятельницами, если не подругами», – подумал Майкл.
– Относительно того, что они говорили. Я так и думала, что это случится. – Повернувшись в седле, она посмотрела на Майкла: – Вы совершенно правы, мистер Гаррет. Будут говорить, что я у викария, и, по крайней мере, большинство притворятся, будто верят словам герцога.
Оливия кивнула, и, если судить по ее внешнему виду, она скорее восприняла это как факт, и эта сплетня ее не расстроила.
– Если они проехали мимо нас, значит, шторм не причинил слишком больших бедствий округе Пеннсфорда. Я беспокоилась о них.
– У вас доброе сердце, миледи. Пробившее крышу дерево или перегороженная огромным стволом дорога отвлечет внимание людей от вашего отсутствия.
– Вероятно, так оно и есть, но я предпочла бы, чтобы оставалась в силе ложь, которую мы придумали, не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, это не облегчит мою жизнь.
Очень великодушно и в то же время так буднично. Майкл надеялся, что она не потеряет присущей ей практичности, когда столкнется с реальностью.
Глава 15
Майкл шел рядом с Троей, они возвращались на дорогу. Леди Оливия снова окинула взглядом местность.
– Это место, где они меня взяли, очень близко от моего дома. Как я могла так заблудиться? – Она погладила Трою. – Наверное, я растерялась с самого начала.
Очень хорошо, что она говорит об этом. По своему опыту Майкл знал, что потрясение проходит и мозг старается разобраться, что же произошло.
– Весь день был пасмурным. И вдобавок я была одурманена снадобьем. Я проснулась в темноте и, помню, подумала: если я убегу в лес и спрячусь, то, когда прояснится в моей голове и наступит рассвет, я смогу вернуться домой.
– Когда они обнаружили, что вы сбежали, то, должно быть, направились к дороге и в город, чтобы найти вас. Она кивнула.
– Вы мне расскажете, что произошло, Оливия? Я хочу быть уверенным в том, что наш план сработает. – Не лгал ли он? Майкл знал, что собирается делать, независимо от того, что она ему расскажет.
– У меня снова начинает болеть горло.
– Мы оба знаем, что это неправда. Вы разговариваете уже значительно лучше. – Он остановил лошадь и подошел к Оливии. – Вам придется когда-то кому-то рассказать.
– Я бы не хотела. Я хотела бы притвориться, что этого никогда не было. – Она отвела взгляд в сторону. – Я шла в Пеннсфорд навестить викария и решила, что после визита задержусь возле реки, чтобы набрать весеннего папоротника.
Лицо Оливии осветилось беглой улыбкой.
– Видите, эта часть рассказа правдива. Может быть, разумно вставить эту часть в легенду?
Майкл кивнул, удивляясь, где она этому научилась.
– Это всегда срабатывало, когда я старалась провести время на кухне. Я говорила своей гувернантке, что я готовлю ей лавандовую воду от головной боли, и это обычно было правдой. Я не говорила ей, что хочу поговорить с шеф-поваром о рагу из баранины. Что хочу посоветовать ему добавить розмарин с фенхелем. Фенхель – слишком крепкая приправа, а розмарин сбалансирует вкус, возможно, следует добавить чуточку перца, чтобы он щекотал язык.

