Холостяк - Карли Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так что я могу тебе дать? — спросила она.
— Рик сказал, что он с тобой договорился и что ты оставила для него в конверте список покупателей.
Это имело отношение к кражам женского белья, но Роман не стал расспрашивать Рика о подробностях.
Шарлотта кивнула, но даже не двинулась с места, чтобы пойти за этим самым конвертом, который, как сказал Рик, его дожидается. Она также не сделала ни единого движения, чтобы одеться. Роман не знал, почему она передумала с тех пор, когда они виделись в прошлый раз, но у него не было сомнений, что сейчас она загнала его в угол. По-видимому, у нее на уме были какие-то свои планы на его счет, и он понятия не имел, какие именно.
Роман резко выдохнул. Роли поменялись. Хищник стал добычей, и ирония ситуации от него не укрылась.
— Где твоя одежда? — спросил он.
— Почему тебя это интересует?
Романа снедало мощное, всепоглощающее желание. Он бросил всю силу воли на то, чтобы смотреть только в глаза Шарлотты, но не на ее обольстительное тело.
— Шарлотта, что происходит?
«Проклятие!» Даже ее имя звучит как ласка, и от того, что он его произнес, по его венам растекся жар.
Шарлотта повела одним плечиком.
— Почему ты вдруг стал сопротивляться тому, чего ты, по твоим же словам, хотел? Что хотел от меня получить? Помнишь вызов, который ты мне бросил?
Она не ответила на его вопрос и вместо этого задала свой собственный. Но Роман не мог ответить ей, не выдав своих братьев, их затею со жребием и его собственный план. Ему самому было трудно об этом думать. И он не собирался открываться Шарлотте.
— Ты дала мне от ворот поворот, почему же теперь передумала?
Она стояла перед ним почти раздетая и предлагала то, чего он жаждал всем сердцем, но он должен был бороться, сопротивляться, иначе рисковал потерять любимую работу и будущее, к которому стремился.
— Не думала, что тебе интересно, как да почему.
Шарлотта протянула руку к воротничку его джинсовой рубашки и провела пальцем по его краю.
Романа прошиб пот.
— У меня, знаешь ли, есть некоторые представления о морали и свои стандарты.
— А еще ты очень откровенен в своих намерениях. Ты не собираешься оставаться на одном месте. Я ценю твою честность.
— Шарлотта, с тобой я всегда честен.
— Ну что ж, я подумала и решила, что мне это вполне подходит. — Она неуверенно улыбнулась. — Ты хочешь, чтобы я признала, что меня к тебе влечет? Я признаю. — Она сглотнула. — Я… Роман, я тебя хочу.
— Проклятие! — пробормотал он.
Какой мужчина способен устоять перед таким заявлением? Он положил руку на ее шею сзади, погрузив пальцы в волосы, и прильнул губами к ее рту.
Этот первый поцелуй поначалу был нежным, это была уступка желанию исследовать, но пламя быстро разгорелось и вышло из-под контроля — сказался голод, который копился годами. Романа охватила острая потребность наверстать упущенное время. Он обвел горячим языком контуры ее губ, требуя, чтобы она впустила его внутрь, и она сдалась. Ее влажный рот был сладким, свежим, чистым и был чертовски хорош на вкус.
С ее губ сорвался низкий стон. Роман не знал, кто из них двинулся первым, но она попятилась, а он последовал за ней, ни на мгновение не отрываясь от ее рта, и в конце концов они уперлись в стену. Когда они оказались в маленькой примерочной кабинке, вращающиеся двери закрылись за ними. Роман переместил руку ниже, положил ее на талию Шарлотты и прижал девушку к себе, делая их контакт более интимным. Его восставший член обрел теплый дом напротив сочленения ее бедер. Даже через грубую ткань своих джинсов Роман чувствовал тепло ее тела.
— Господи Иисусе… — пробормотал он.
Разделявшая их одежда ограничивала движения и усиливала до боли острое желание слиться воедино. Роман чуть сдвинулся в одну сторону, потом в другую, пытаясь получить более глубокий доступ, чем было возможно. Словно прочтя его мысли, Шарлотта раздвинула ноги шире. Роман резко втянул воздух. Они стояли щека к щеке, ее руки вцепились в его плечи, Роман чувствовал, как ее пальцы вжимаются в его кожу через ткань рубашки, дыхание ее стало прерывистым.
Она буквально оседлала его, окружила собой со всех сторон, и когда он вдохнул, его окутал ее аромат, и он получил от этого странное удовлетворение, которое превосходило даже сексуальное желание. Именно это и вернуло его к реальности. Он сумел проговорить:
— Что это мы делаем, черт подери?
Шарлотта прерывисто засмеялась, согревая дыханием его кожу.
— Я не знаю, как бы назвал это ты, но я занимаюсь тем, что пытаюсь выкинуть тебя из головы.
«Как будто это возможно», — подумал Роман. Прошло десять лет, а она по-прежнему осталась единственной женщиной, которая будоражила не только его гормоны, но и чувства. Она обладала способностью заставить его послать к черту все решения, которые он сам же и принял.
Шарлотта откинула голову, упираясь затылком в стену, и всмотрелась в лицо Романа.
— Признайся, идея стоящая.
Роман сделал шаг назад и провел нетвердой рукой по волосам. Да, идея была бы неплоха, будь у него время задержаться достаточно надолго, чтобы Шарлотта успела ему надоесть. Если, конечно, предположить, что она вообще когда-нибудь может ему надоесть, в чем Роман сомневался.
Кроме всего прочего, у него есть задача — предназначение, которое он и не хотел бы выполнять, но должен, его судьбу решила подброшенная монета. В данный момент Роман понятия не имел, как он сможет выполнить свою миссию, но Шарлотта для него опасна. Ей не нужны серьезные отношения с мужчиной, который не собирается оставаться в Йоркшир-Фоллз, и уже одно это делало ее запретной для Романа.
Но он боялся, что она обладает магической способностью привлечь его к себе, удержать в городе и заставить забыть цели, которые он перед собой ставил, ту жизнь, о которой он мечтал.
Чем больше он поддается влечению, тем глубже оно его затягивает.
— Выкинуть тебя из головы — чертовски хорошая идея. Я понятия не имею, как к ней подступиться, но то, что мы делали… — он показал на ее почти обнаженное тело и на свое, с явными признаками возбуждения, — точно не самый умный способ ее воплотить.
Не давая себе времени передумать, Роман круто развернулся и стремительно вышел через вращающиеся двери, только петли заскрипели. Он ушел не оглядываясь.
Только оказавшись в безопасности на улице, он сообразил, что так и не взял конверт со списком клиентов, который обещал Рику. Но возвращаться в самое пекло он не собирался.
Глава 5
Улицы Йоркшир-Фоллз опустели — все жители города собрались в ратуше. Шарлотта ненадолго вышла на улицу глотнуть свежего воздуха и вернулась в зал, где она вызвалась дежурить возле чаши для пунша. В обычное время ни одному нормальному взрослому не придет в голову даже прикоснуться к чаше, наполненной прохладительным напитком зеленого цвета, но в день ежегодных танцев в честь Дня святого Патрика все с удовольствием наливали себе зеленый напиток. Шарлотта решила, что уж лучше она будет следить за тем, чтобы никто не подлил в чашу виски, чем думать о Романе. Стоило ей только вспомнить сексуальную схватку, которая произошла между ними днем, как она вся покрывалась гусиной кожей.