Загадка морской пещеры - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ерунда, сейчас это не покажется таким сложным. Ведь нам не надо будет бояться, что нас заметят, — сказал Роджер, а Чудик залаял, выражая свое одобрение.
Все вместе они отправились обратно по длинному, напоминающему шахту проходу. И, действительно, на этот раз путь не показался им таким длинным, потому что можно было идти свободно и без опаски шуметь, сколько душе угодно. Ребята позволили Чудику лаять, а Миранде убегать вперед, насколько ей вздумается.
Так они подошли к последнему участку прохода, который оказался круче, чем остальные.
— Здесь есть веревочная лестница, — пропыхтел Барни, посветив перед собой фонариком.
Роджер увидел прочную веревочную лестницу, уходящую вверх от каменистого пола тоннеля до входа в тайник. Первыми залезли Барни и Миранда. Роджер держал Чудика. После этого он тоже поднялся, оставив Чудика внизу.
Мальчики с любопытством оглядели тайник. Это была небольшая, футов восьми в длину естественная пещера, которую кто-то превратил в подобие комнаты, обтесав стены и выровняв пол. Она была заполнена продолговатыми пакетами, помеченными цифрами. Если не считать нескольких пустых бутылок и пары старых пледов, в тайнике больше ничего не было.
— Лучшего места для тайника не придумаешь! — сказал Роджер. — Интересно, кто первым его обнаружил? Барни, как ты думаешь, что в этих пакетах?
— Кажется, я догадываюсь! — ответил Барни. — Это пачки украденных денег, которые нельзя пока пустить в оборот, потому что их номера известны. Но зато их можно довольно легко переправить с побережья Уэльса в Ирландию. Или просто хранить, пока шум не уляжется, а потом использовать.
— Слушай, да тут миллионы! — присвистнул Роджер. Он похлопал рукой по тугому пакету. — Первый раз в жизни вижу сотни тысяч фунтов! Барни, теперь я понимаю, как эти типы заставили мистера Джонса работать на себя. Им было совершенно необходимо место на побережье, чтобы при помощи лодки доставлять сюда добычу, а после, как ты говоришь, переправлять ее морем в Ирландию.
— Конечно. Или же самим воспользоваться одним-двумя пакетами, когда придет время без опаски пустить их в дело в Лондоне или каком-нибудь другом большом городе, — сказал Барни. — Помнишь, Роджер, последнее ограбление банка, когда грабители устроили засаду на водителя банковского фургона и укатили с сотнями тысяч фунтов? До сих пор ни одна из тех банкнот не обнаружилась, и могу спорить, что все они здесь.
Сердце Роджера забилось быстрее, когда он взглянул на сложенные штабелями пакеты.
— Может, откроем один из них и посмотрим? — предложил он.
— Не стоит, — покачал головой Барни. — Завтра расскажем обо всем мисс Перчинг, и я еще раз позвоню отцу. Пусть свяжется с лондонской полицией. Деревенский полицейский вряд ли справится с этим делом.
Роджер уселся на один из пакетов.
— Не думал, что когда-нибудь буду сидеть на миллионе фунтов! Жаль, что мы не можем выбраться отсюда прямо сейчас и обо всем рассказать. Сиди теперь тут и жди у моря погоды!
Барни оглядел небольшую комнатку, и его взгляд скользнул наверх. То, что он увидел, так поразило его, что он окаменел, словно статуя, и только смотрел и смотрел во все глаза. Роджер даже встревожился.
— Что с тобой? — спросил он и, проследив за взглядом Барни, тоже остолбенел. — Крышка люка! Деревянная крышка люка в потолке! Давай откроем ее и посмотрим, где мы оказались! Скорее, Барни!
Барни разволновался не меньше, чем Роджер, но был более осторожен.
— Погоди-погоди, не торопись. Мы ведь не знаем, куда выходит этот люк. Так можно вляпаться в неприятность. Чудик, перестань тявкать! Заткнись, я сказал! Черт, из-за нас и он перевозбудился, теперь его не угомонить. Пожалуй, я спущусь и втащу его наверх. Может, тогда он замолчит.
Ребята сложили пакеты так, чтобы дотянуться до крышки люка и влезли на них. Потом вдвоем стали толкать крышку, плотно прилегающую к квадратному проему в потолке, но крышка не поддавалась.
— Наверное, заперта с другой стороны! — тяжело дыша, проговорил Барни. — Давай еще раз, Роджер!
Они предприняли еще одну попытку, от нетерпения колотя в крышку кулаками и поднимая страшный грохот.
— Думаю, люк выходит в какой-нибудь заброшенный подвал или колодец, — предположил Роджер. — Наверное, никто нас не услышит. Давай попробуем еще разок, Барни. Ох, Чудик, ты можешь немного помолчать?
— Наверное, эти жулики предпочитают пробираться сюда через пещеру, особенно когда нужно что-нибудь занести, — сказал Барни во время минутного отдыха, — а привозят все на лодке. К тому же бухта Мерлина в это время бывает совершенно пустынной. Но когда они хотят взять деньги, им не нужно лезть в пещеру, а достаточно открыть крышку люка, спрыгнуть вниз, а потом вылезти обратно. Ловко придумано!
— Давай еще раз попробуем, — предложил Роджер. — Можно использовать один пакет, как таран — он достаточно тяжелый. Чудик, да уймешься ты наконец! Уши от тебя закладывает!
Стоя на пакетах, мальчики уже подняли руки, чтобы в очередной раз толкнуть крышку люка, но в этот момент Чудик издал свирепый рык, от которого Миранда в панике вскочила на плечо Барни.
— Кто-то открывает крышку, — со страхом прошептал Роджер. — Слышишь шум наверху? Неужели это бандиты, Барни? Мы в западне. Нам некуда бежать!
Глава XXI. ЧУДЕСНОЕ СПАСЕНИЕ!
Снабби лежал один в маленькой комнатке рядом с той, где жили мисс Перчинг и Диана, и ужасно жалел, что с ним сейчас нет Чудика. Он напряженно прислушивался к каждому шороху: не возвращаются ли те двое аферистов в свою комнату?
Снабби твердо решил, что спрячется за большой кушеткой, на которой расположился, как только услышит шаги. Но проходил час за часом, и Снабби сам не заметил, как заснул.
Диана в соседней комнате тоже крепко спала, только мисс Перчинг все еще читала. Наконец она зевнула, закрыла книгу и погасила свет. Она уже засыпала, когда ей вдруг почудились какие-то приглушенные звуки. Мисс Перчинг открыла глаза и прислушалась — ничего. «Должно быть, сова пролетела за окном», — подумала она.
Мисс Перчинг вновь закрыла глаза, но через несколько минут села на кровати. Да, действительно, слышится какой-то шум. И так близко, будто раздается прямо у них в комнате!
Мисс Перчинг была женщиной не робкого десятка, но ее рука чуть подрагивала, когда она зажигала ночник. Когда вспыхнул свет, проснулась Диана.
— Мисс Перчинг, что случилось? С вами все в порядке? — сонным голосом спросила девочка.
— Не знаю, — призналась мисс Перчинг. — Я слышу какой-то шум, но не могу понять, откуда он идет.
— Ох, мисс Перчинг, это, наверное, тот шум, о котором предупреждал мистер Джонс! — испугалась Диана. — Помните, как он не хотел, чтобы мы здесь селилась. И миссис Джонс тоже.
— Да уж, — покачала головой мисс Перчинг. — Но я тогда подумала, что все это ерунда. Вот — слышишь? Глухой шум, будто из преисподней — бух, бух!
— Да. Не нравится мне все это, — дрожащим голосом проговорила Диана. — Мисс Перчинг, а вы не знаете, откуда он идет?
— Не знаю, — мисс Перчинг встала с кровати и принялась оглядывать каждый угол.
«Какая она храбрая», — восхитилась про себя Диана.
Неожиданно опять послышалось: «Бух! Бух! Бух!»
— Это бухает в старом комоде! — ахнула Диана.
— Нет, милая, этого не может быть, — возразила мисс Перчинг. — В комоде нет ничего, кроме нашей одежды, ты же знаешь.
Она подошла к двери, открыла ее, выглянула наружу и посветила в коридор поднятым в руке ночником. Может, это глупая шутка мальчиков, чтобы напугать ее и Диану? Временами в своем озорстве они могут быть просто несносными!
Но нет, коридор был пуст. Мисс Перчинг заметила, что дверь соседней комнаты приоткрыта. Может быть, там кто-то прячется?
Велико же было ее удивление, когда она увидела там растянувшегося на кушетке, крепко спящего Снабби. Что это значит? Что он здесь делает? Мисс Перчинг подошла к нему и растормошила. Смертельно испуганный, Снабби мигом проснулся. Он уже думал, что попал в лапы этих разбойников.
— Снабби, почему ты здесь оказался? Ты слышал стук? — спрашивала мисс Перчинг, не очень уверенная в том, что все это ей не приснилось.
— Ну вы и напугали меня, мисс Перчинг, — проговорил Снабби. — Какой еще стук? Ничего я не слышал. А вот днем, когда я отлеживался у вас в комнате, слышал. Что-то грохало: бух, бух, бух!
— Да, вот и мы с Дианой это слышим, — кивнула мисс Перчинг. — Идем скорее к нам, Снабби.
Снабби перешел в их комнату, но на этот раз было тихо.
— Забавно! — сказал Снабби. — Ни звука! Можно я лягу досыпать на вашей кушетке, мисс Перчинг? Чтобы… Чтобы с вами ничего не случилось, а то знаете…
Мисс Перчинг улыбнулась:
— Конечно, Снабби. Но объясни, пожалуйста, почему ты не в фургоне? Что случилось? Поссорился с ребятами?
— Я сейчас не могу вам объяснить, мисс Перчинг, — замялся Снабби. — Завтра, может быть.