Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Современная проза » О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович Ивада

О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович Ивада

Читать онлайн О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович Ивада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 31
Перейти на страницу:

裕美はなぜかその先を続けられず、黙り込む。静 寂が、心に重苦しくのしかかって行く。

一 判りますー と、雄二さんは言った。そして 代わりになにをやろうというのですか?

一代わりに?

一 そう、代わりにです!あなたはどこか大き な会社の社員なりたいのですか?

ー しかし、そのためには都会に出なければだ めです! 地元の会社でちょっと景気が良い所へ入 って、今のあなたが自分の会社で稼いでいるよりも 多い給料を従業員として貰っても、あなたが言うよ うに我慢するのは簡単ではないご時世でしょう。そ う、あなたがどうしてもと言うなら、それはあなた の先祖が百年もかかって築き上げてきた仕事を放棄 する事になるのですよ?!

裕美は黙り込む。

—Может, не всё так плохо, — продолжал Юуцзи-сан. — У вас ведь наверняка есть постоянные клиенты вроде меня! Которые обращаются к вам годами... Может, постепенно набираются и новые?! Впрочем, простите, 一 прервал он сам себя неожиданно. Я ведь не выслушал вашу точку зрения. До конца!

一 Один человек, 一 робко начала Юми, 一 Один человек, — продолжила она после короткой паузы — предложил мне, мне и Сацуки, вместе проводить иногда выходные. Вы только ничего не подумайте... Он это предложил потому, что добрый и, возможно, одинокий, что ли... И я, 一 опять смутилась она, 一 поняла, что это хорошо! И что нужно, обязательно нужно будет, чтобы такие дни были. Поскольку дочке без отца очень плохо, понимаете?!

Юудзи положил голову на ладонь, опершись на стол, выпятил губы, хмурился и крайне внимательно, не перебивая, слушал.

—Ну, вот, я и подумала, что есть много таких душевных людей, которые по собственному желанию могли бы проводить время в чужих семьях. Без корысти и без близких отношений. Ведь есть же одинокие люди? И большинство из них так и доживёт уже в одиночестве. И с детьми у многих не сложилось... А дети, они будут верить, что есть папа... Хоть и живёт отдельно... И оттого им будет хорошо, вы согласны?

Юми залпом осушила стакан. Юудзи сидел напротив, мусолил кулаком подбородок, и по всему было видно, что сказанное сейчас глубоко проникло в его сознание и будоражило мысли.

ー もっとも、全てがこのように悪くはならないと しても。一と、雄二さんは続けた。あなたの会社には お得意様がいるでしょう、私もその一人だが。 皆が毎 年あなたの所に注文に行く.. .。そして、新規のお客 も少しづつ増えて行けば? !ところで、すみません がー 彼はふと気が付いて中断した。 私はまだ、あな たの考えのすべてを聞いていません。すべて話して!

一 ある男の人がー"おずおずしながら裕美は 話し始める。ーある男の人がー 彼女はちょっと間 をおいて続ける一 私と娘に、休日をどこかで過ご さないかと誘っています。どうか黙って聞いて下さ い。彼は好意で、そして自分が孤独なので誘って いるわけです。そして私は一 再び照れながらー 良い事だと思っています。そして、こんな日がある 為には何が必要なのか、そして、それから先も必要 でしょう。娘に父親がいないのはとても可愛そうで す。そう思いませんか? !

雄二さんはテーブルに寄りかかり、額に手をや り、唇を突き出しながら眉をひそめたが、最後まで 遮らないで聞いていた。

一その、私は、自分の希望で他の家族と一緒に過 ごしたいという、多くの誠実な人達がいるのだと思 います。金儲けの為でもなく、親しい関係でもない のに。本当に孤独な人達が大勢いると思いません か? そして、そんな人たちがこんな孤独な生活を しているのです。に住んでいるとしても、パパがい る子供達は彼らを信用しています。だからこそ、彼 らには良い事なのです。そうでしょう?

裕美は一気にグラスを空けた。雄二さんは向か い側座って、手であごひげを撫でている。それは少 しずつ明らかになり、今聞いている話が彼の心に深 く浸透して行きながら心中を不安にさせていく。

—Вам налить ещё виски? — вздохнув полной грудью, спросила она.

一 А, да-да. Пожалуйста, 一 ответил он как-то растерянно и приподнял стакан.

—И, понимаете, 一 начала она опять, уже смелее, 一 можно было бы создать такую фирму в которую обращались бы нуждающиеся в отцовских отношениях семьи, с одной стороны... И желающие проводить в обществе таких людей время мужчины, с другой. Вот! — выдохнула облегчённо Юми, понимая, что наконец смогла выразить то, что хотела.

—Понимаю, 一 уверенно сказал господин Юудзи и, не отнимая щеки от кулака, уставился на стену офиса, как раз над рабочим столом Юми. Помолчав с минуту и что-то прикидывая, он заговорил вновь.

一 Ну, хорошо, а как это может быть связано с бизнесом?

一 Так ведь должен же их кто-то знакомить и одновременно вести базу данных!

一 А кто из двух сторон станет вам платить? Семья с ребёнком, испытывающая трудности, или добрый человек, который и без того возьмёт на себя, не сомневаюсь в этом, дополнительные расходы?

Этот вопрос застал Юми врасплох!

—— А если человек через некоторое время откажется от своих благих намерений? Вы представляете, какая это будет травма для ребёнка! Ведь тогда получается, что нашедшийся папа бросил его вновь!

Юми не знала, что возразить. «Действительно, 一 думала она, 一 как я не могла не обратить внимание на столь очевидные, казалось бы, вещи?!»

一 もう一杯、お注ぎしましょうか?一 と、大 きなため息をついて裕美は訊いた。

ー あ、はいはい、お願いします一 と、雄二さ んは答えて、慌ててグラスを差し出す。

一 そして、つまりー 彼女は、今度は積極的に また話し出す。ー ー方では父親の役割を果たせる 人間、そして他方ではこのような男性とひとときを 過ごせる母子家庭を結び付ける会社が設立出来たら 良いとは思いませんか?そう、これだわ!と、裕 美はやっと思っていることが全部言えたと、ほっと 安堵の息をついた。

一 判りますー雄二さんははっきりと答えた が、頰杖をついたまま裕美の仕事机のある壁の上部 を見つめている。少しの沈黙の後、何か思案しなが ら、また話し始めた。

一 良いと思います。もしかしたらこれはビジネ スに繋がるかも知れませんね。

一そう、彼らに誰かを紹介して、そして同時に ビジネスとして成り立てば。

一しかし、双方のどちらがあなたにその費用を 支払うのですか? 苦しい生活を続けている母子家 庭、または自分では何も受け取ろうとしない人、こ れに疑いを抱かず費用を支払おうと言う善良な人。

一 この質問は裕美の不意を突く。

一 もし、男性がその後で自分の好意でした事を 投げ出してしまったら? あなたには判りますか?

これが子供に対して大きな傷になる事を!そし て、巡り会えた男性が子供を追い出す事だってあり うるでしょう。

ー 裕美は何と反論すべきかと言葉を詰まらせ る。一 確かにー彼女は思う。こんな当たり前の事 に細かく目を向けられなかったと。

一 Вы считаете, что всё это бред? — спросила она прямо.

一 Я так не считаю! 一 совершенно серьёзно ответил Юудзи-сан.

—Не считаете?

—Нет, не считаю! Я считаю, что это очень хорошая идея!

一 Правда? 一 чуть не расплакалась Юми.

—Правда, — ответил тот и, поставив стакан на стол, коснулся на секунду руки женщины. 一 Успокойтесь! Я, кажется, знаю, что вам следует делать. Только... позвольте мне для начала поговорить с одним человеком. Сегодня же вечером и поговорю! А вы пока продолжайте своё дело с визитными карточками. И ни в коем случае не бросайте его! А если и начнёте когда-нибудь задуманное, то не бросайте старое и наработанное. Во-первых, поскольку времени оно у вас отбирает немного, как я понимаю... А во-вторых, потому что мне в таком случае не у кого будет заказывать собственные визитки! 一 заключил он уже улыбаясь.

—Кампаи!

一 Кампаи! 一 облегчённо поддержала Юми. 一 Спасибо вам!

—Да... не за что. Так когда приходить за заказом?

ー あなたはこれを全部戯言と思われますか?一 と、彼女は率直に訊いた。

一 そうは思いません! 雄二さんは本当に真剣 に答えた。

— そうですか?

ー もちろん!これは非常に素晴らしいアイデ アだと思います。

一 本当に? 裕美は少し涙声になる。

一 そうですとも一と、答えてグラスをテー ブルの上に置き、少し彼女の手に触れた。一 安心 して下さい! 私はあなたがすべき事をわかってい るつもりです。ではまず、ある男にこの事を話させ て下さい。私が今日の晩にでも話しましょう。お約 束します! あなたはまだ自分の名刺の仕事をお続 けなさい。そして、どんな事があってもこの仕事を 手放してはいけません! しかし、もし考えてきた 事を実行に移す時にも、昔から築きあげた仕事は手 放してはいけません。第一に、慣れた仕事に使う時 間は僅かなものだと私には判ります。 そして第二 に、私の名刺はどんな事があっても他へは注文しま せんよ!と、彼は微笑んで言葉を締めく くった。

一 では、乾杯!

ー 乾杯! 裕美は、ほっとしてグラスを手にし た。一どうもありがとう!

一 どういたしまして。 ところで、今度はいつ 名刺の注文に来ようかな?

Глава четырнадцатаяВЕТЕР ПЕРЕМЕН

Последующие три дня были наполнены самыми приятными и совершенно новыми для Юми событиями.

С самого утра, уже на следующий день после душевного разговора с Юудзи, в офис Юми влетела как всегда взбудораженная госпожа Сакаи, с горящими глазами, восторженная, и заявила, что от клиентов отбоя нет и что новые визитки опять будут нужны! На этот раз три дня подождать согласилась, хоть и жаловалась, что момент упустила... Вместе с новым заказом Сакаи-сан привезла в подарок неимоверных размеров о-бэнто с самыми различными яствами и, кланяясь, просила принять в знак благодарности.

—Господи, — сокрушалась Юми, 一 впервые такую большую вижу. Да... мне и не съесть столько!

Довольная тем, что смогла произвести впечатление, госпожа Сакаи подробно рассказывала, какие наполнения применены в данном сете, и в итоге выразила пожелание, что Юми сообщит всем своим клиентам о её новой компании.

一 Вы можете оставить свои буклеты вот здесь, на рекламной стойке около входной двери, 一 предложила Юми. Я обязательно буду о вас говорить!

—Спасибо! Спасибо! 一 посекундно кланялась Сакаи-сан и, не прекращая поклоны, пятясь как рак, так и покинула радушный офис.

その後の3日間は、裕美にとって大きな喜びと全 く新しい出来事に満ちた日々になった。

雄二さんと率直に話した翌日、早朝から裕美 の事務所にいっものように興奮した様子の酒井さ んが飛び込んできた。目を輝かせながら嬉しそう に、お客がたくさん増えたと話してくれたのだ。 そして新しい名刺がまた必要になったと! 今回 は、ーそれでは不満一とは言わずに、3日待ち で話がついた。 新しい注文と一緒に、酒井さん はお礼にと言って色んな料理が詰められた大きな 弁当箱を持って来たのだ。そして、どうか受け取 って欲しい、と。

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович Ивада торрент бесплатно.
Комментарии