- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рассвет судьбы - Розанна Битнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из хижины вывели Сару. Калеб бросился было к ней, но Таттл приставил ружье к его груди.
– Стой, где стоишь, индеец. Она поедет с нами. Она стоит больших денег, если удастся сохранить ее живой.
Бесчувственную Сару посадили на лошадь впереди Джо, который придерживал ее, чтобы она не упала. Около левого плеча по ночной рубашке растекалось пятно крови.
– Это научит тебя, как вмешиваться в мои дела, Сакс. Теперь ты знаешь, что я ничего не забываю. Ты всю жизнь будешь жалеть, что встал на моем пути. Нечего было совать свой нос, куда не следует. Сейчас мы отделаем тебя так, что ты не сможешь догнать нас. А пока будешь поправляться, можешь подумать о своей женщине, о том, что мы сделали с ней перед тем, как продать мексиканцам. И твоя красотка-дочь доставит моим людям много удовольствия.
Джеймс застонал и попытался подняться, до Калеба донеслись крики Линды. Похоже, ей тоже приходится несладко. Хотя Линда и была из тех, с кем нелегко справиться, но все же трое мужчин оказались сильнее и, сломив ее сопротивление, тащили ее к хижине Калеба.
Пока внимание остальных переключилось на молодую красивую полукровку, Калеб быстро подсчитал собравшихся. Семеро всадников и Хэнк Таттл впридачу. В хижине, очевидно, никого не осталось. Трое тащили Линду. Итого одиннадцать. Остальные угнали лошадей. Но ничего, их он найдет позже. Сейчас самое главное – освободить Сару и Линду.
– Вот, молодец, Хэнк. Под халатом у нее ничего нет. За нее дадут целое состояние, если сначала она не поубивает нас.
Все трое загоготали.
– Там был кто-нибудь еще? – спросил Хэнк.
– Только малыш. Мы привязали его к кровати. Давно Калеб Сакс не был охвачен таким гневом.
Хэнк Таттл еще узнает, Что такое месть! Бедный Джон, должно быть, перепуган до смерти. Привязать ребенка к кровати!
Таттл посмотрел на Калеба.
– Где муж твоей дочери, Сакс?
В это время Сара простонала имя Калеба, и Джо кулаком ударил ее в бок.
– Мама! – закричал Джеймс, вновь пытаясь встать на ноги, но один из людей Таттла поддал ему ногой, и мальчик опять свалился на землю.
– Муж моей дочери где-то здесь, Таттл, – прорычал Калеб. – И мой внук. Думаешь, что ты победил, но пока ты еще на моей земле, мерзавец.
– Ничего, ты пойдешь впереди меня, а я приставлю ружье к твоей голове, и мы выберемся отсюда, а они не посмеют помешать нам. Кроме того, с нами будут обе женщины.
Тот, которого Таттл называл Биллом, сильным ударом свалил Линду с ног и, упираясь коленом в ее спину, крепко связал ей запястья. Затем Линду перебросили поперек коня лицом вниз. Билл вскочил на лошадь и шлепнул Линду по упругим ягодицам.
– Эта стоит целого дома шлюх, – заметил он. Калеб боялся, что гнев помутит его рассудок.
Где же Джесс с Кейлом?
– Сью, Джо, Билл оставайтесь здесь и сторожите женщин. Остальные должны разыскать мужа девки и щенка.
– Кто-то проехал мимо нас, Хэнк, настоящий индеец. Он ранил Тэда и Трейса, а затем исчез, словно привидение. Вряд ли мы сможем его найти.
– Найдите его, черт побери! – рявкнул Таттл. – Он же внук индейца! Ребенок, идиоты!
– Кого ты называешь ребенком? – послышался голос рядом с Таттлом.
Краем глаза Таттл увидел ружье, направленное на него из двери хижины. Кровь застыла у него в жилах, когда он услыхал, как взвели курок.
– Брось ружье, белоглазый! Ты у меня в руках. И скажи своим, чтобы отпустили мою мать и бабушку.
Наступило полное замешательство.
– Лучше делай то, что сказал мальчик, – послышался еще один голос.
– Возможно, мы не сможем убить всех, но кое-кто может считать себя трупом. Можете делать ставки на тех, кто выживет.
Это был Джесс.
Хэнк все еще держал ружье, направленное на Калеба.
– Вы, двое, бросьте оружие, – предупредил он. – А то я убью Калеба Сакса.
– Давай, – сказал ему Кейл. – Он скорее умрет, чем позволит тебе ускакать с его женой. В любом случае, ты мертвец, Таттл.
– И еще несколько твоих людей, – подал голос Джесс.
Калеб криво улыбнулся.
– Они правы, Таттл. Можешь стрелять. Для меня это не имеет значения, поскольку я знаю, что ты будешь убит. Я думаю только о жене и дочери. Так что делай, что тебе говорят.
– К черту все! – у одного из людей Таттла сдали нервы. Он приподнял коня, но выстрел Джесса свалил его на землю, а испуганный конь своим ржанием напугал остальных лошадей.
Кейл метнул свое ружье прямо на ружье Таттла, и оно, выстрелив в воздух, упало на землю. В этот же момент Калеб бросился на Таттла и сбил его с ног.
Джеймс бросился к матери и ухватился за нее, пытаясь стащить с лошади. Джо отбивался от мальчика, удерживая женщину, но в конце концов отпустил ее, намереваясь незаметно улизнуть отсюда.
Вокруг началась беспорядочная пальба. Джесс ранил того, кто удерживал его жену. Испуганная лошадь забегала кругами, отчаянно брыкаясь и пытаясь сбросить с себя Линду. Джесс сделал попытку поймать лошадь за уздцы, но у него ничего не выходило. Наконец ему удалось схватить Линду за плечи. Сильными руками он стащил ее на землю и откатился вместе с нею в сторону, чтобы не попасть под копыта.
К этому времени уже шестеро из людей Таттла лежали на земле: кто-то был мертв, кто-то ранен. Остальные ускакали в темноту. Осмотревшись вокруг, Джесс вытащил перочинный ножик и перерезал веревки на руках и ногах Линды.
Внезапно все стихло, лишь было слышно, как Калеб яростно избивает Таттла, нанося ему все новые и новые удары. Кровь струилась по лицу Калеба: шальная пуля угодила ему в голову, но он не замечал ничего, кроме своего врага. Сильной рукой он схватил Таттла за волосы.
– Кейл, – прорычал он. Мальчик подбежал к деду.
– Ты ранен? Я что-то не так сделал?
– Нет. Ты поступил правильно. Отведи бабушку в дом и дай мне твой охотничий нож.
– Да, сэр, – Кейл вытащил нож и протянул его Калебу.
– Пусть Линда поможет Саре. Я буду там. – Он потащил Таттла в темноту.
Линда чувствовала, что разрывается на части. Ее мать лежала на земле, маленький сын все еще был привязан к кровати… Она беспомощно поглядела на Джесса. Он тотчас обнял ее.
– Тебе больно?
– Я в порядке. Просто… просто немного не в себе.
– Что с Джоном?
– Они не били его.
Джесс облегченно вздохнул.
– Все будет хорошо, – сказал он. – Я отнесу Сару в хижину, и ты оставайся с ней.
Джесс посмотрел на Джеймса, который все еще стоял на коленях около матери.
– Джеймс, сходи к нам и приведи Джона. Джеймс с отчаянием взглянул на Джесса.
– Они выстрелили в нее. Они ранили маму, и это моя вина.
– Это ничья вина, Джеймс. А теперь иди. Маленький Джон, должно быть, напуган до смерти. Мы останемся с твоей мамой. Быстрее возвращайся. Твоему отцу понадобится помощь.

