Бледная звезда. Том 1 - Сергей Анатольевич Горбонос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я бы хотел продать вам кое-что — на прилавок лег виденный ранее мешок — Прошу.
Не без доли любопытства торговец подошел к мешку. Аккуратно приоткрыл лямки, заглядывая внутрь. А потом резко посмотрел на Александра:
— Быть не может! Это же…
— Да — был ему короткий ответ.
— Я могу проверить?
— Конечно.
Так и не достав кристалл из мешка, Ал отошел к многочисленным шкафчикам у себя за спиной. Итогом поисков стал небольшой прибор, похожий на лазерный пистолет, только с широким экраном сверху. Торговец, опять же, не стал извлекать сферу из мешка, а направил прибор только на едва видимую открытую часть. Короткая вспышка, похожего на лазерный, света и Ал внимательно читает показания на мониторе. В полной тишине. Но чем дольше он вчитывался в высветившиеся цифры, тем сильнее округлялись его глаза. На затылке торговца неожиданно выступила испарина, а воротник рубашки стал тесен. В горле пересохло:
— Это… впечатляет — хриплым голосом произнес Альфред — Секунду.
Торговец нажал пару кнопок на небольшой панели у себя за стойкой. Тут же вся имеющаяся охрана покинула помещение. Послышалось тихое гудение, одновременно похожее и на звук мощной глушилки, и на работу стационарного щита. А может то и другое вместе, раз это можно было услышать. Закончив с этим, Альфред вернулся к командору:
— Небольшая мера предосторожности. Буду с вами честен — знать, откуда это, я не хочу. Но я бы с радостью его приобрел. Вот только есть одна проблема — деньги. Я не буду изображать из себя клоуна, пытаясь убедить вас, что это не стоит больших денег. Это не уровень базарных сделок. Но, в тоже время, даже минимально возможную стоимость кристалла я вам заплатить не смогу. Одну минутку.
Ал взял кусок обычной бумаги и начал на нем что-то считать. Потом обвел итоговую цифру и развернул бумажку в сторону командора:
— Вот все, что я смогу выплатить вам, не парализовав свой бизнес. И то, эти цифры учитывают еще товары, которые я максимально экстренно смогу продать в течении недели. Чуть выше сумма «живого» нала. Это капля в море, но предлагаю вам подумать, быть может вас устроит рассрочка или другие варианты.
— Хорошо — командор покрутил бумажку в руках. Показал листок Мэг и полюбовался на округлившиеся глазами девушки. А потом вернул листик торговцу — Меня это устроит… как аванс.
— Я извиняюсь, но… что именно из перечисленного?
— Все. Все предложенные вами варианты. Часть суммы я возьму сейчас. Часть в течении недели, ну и где-то столько же в конце года, когда ваш «бюджет» сделает полный круг. Мы оба понимает, что даже так это будет не сделка, а договор дарения, поэтому я бы хотел дополнительных плюшек в дальнейшем.
— Более выгодных условий для сделок? Вы хотите стать моим инвестором? — торговец сейчас походил на притаившуюся для броска гончую. От этого человека не было слышно не то, что матерного слова, казалось он и думал исключительно высококультурно.
— Стану вашим любимым вип-клиентом, первым при покупке и первым при продаже. Первым в решении вопросов и первым в поиске моих заказов. И конечно же процент от ежемесячных продаж мы тоже обсудим. Ну так что скажете, уважаемый Альфред, дружбу можно купить за деньги? — от улыбки командора холод пробежал по спине остальных людей.
— А ведь я могу наобещать с три короба и ничего не сделать. Или сделать минимум. Вас это не пугает? — слова торговца были произнесены очень аккуратно. Он внимательно следил за реакцией и действиями оппонента.
— То, что меня пугает, находится на несколько ином уровне восприятия. Я не буду плести мириады запутанных намеков, пытаясь убедить вас в моей серьезности. Скажу просто — это здание и все присутствующие в нем будут перемолоты в пепел, причем настолько тщательно, что даже их души не смогут нормально возродиться в следующем круге. Я не люблю, когда нарушают договоренности. Ах да, кстати, с повстанцами я дел не веду. Они мне тоже не понравились.
— Я… вас услышал. Могу я взять сутки на обдумывание вашего предложения? Мне нужно все просчитать — торговец был предельно серьезен.
— Конечно. Я сам хотел предложить вам подобное. Такие вещи наскоком не решаются. Думаю, если мы заглянем к вам завтра, примерно в это же время вы будете готовы? — не дожидаясь ответа, командор двинулся в сторону выхода.
— Буду рад видеть вас завтра.
Ответа не последовало. Странная пара уже покинула торговый дом, прихватив с собой необычный товар. А вот Альфред начал жать кнопку вызова охраны:
— Начальника охраны ко мне!
Не прошло и пары минут, как к торговцу подошел огромный двухметровый амбал, да еще и в тяжелом доспехе:
— Звали, шеф?
— Стоун, посмотри по камерам. Мне нужна вся возможная информация по двум клиентам, что только что вышли отсюда. Все, что тебе удастся найти. Но, Стоун, аккуратно! Очень, очень аккуратно!
— Клиент не должен догадаться, что мы под него роем?
Эти слова вызвали улыбку и короткий смешок у торговца:
— Нет. Он и сам прекрасно понимает, что мы будем… интересоваться. Но наш «интерес» не должен как-то помешать непосредственно клиенту. Это раз! И наш «интерес» не должны заметить наши конкуренты. Это два!
Альфред затих, что-то обдумывая и его начальник охраны решил, что на этом разговор можно считать оконченным. Он хотел было уходить, когда его догнали слова торговца:
— Стоун и последнее. Этот клиент очень важен для меня. Так что даже не думай о своих «халтурках». Это три!
— Я не понимаю, о чем вы — куда тише произнес мужчина.
— Все ты понимаешь. Свободен.
* * *
Александр и Мэг неспешно шли по улице. Унылая серость дальних станций тут была ожидаемо-стандартной. Разве что звезды над головой не давали унывать полностью. Но уж как место для «прогулок», окружающую серость точно нельзя было назвать подходящей.
— Как интересно. Значит серебряные волосы –признак смотрителей. Это многое объясняет — у командора было прекрасное настроение — Ничего, скоро все станет ясно.
— Я никогда не видела смотрителей, но после упоминания этого факта, начинаю припоминать что-то такое. Упоминания серебряных волос действительно были. Кстати, что ты имеешь ввиду, говоря, что скоро все станет ясно?
— Макс прислал сообщение. Ворон почти готов. Ему нужен еще час. Так что как только я закончу с этой сделкой, мы отправимся