- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма - Мори Терри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
51
Жаргонное название Нью-Йорка, также «Большое яблоко».
52
В США «парквеями» (parkway) называют широкие магистральные улицы, обсаженные деревьями.
53
Фильм-мюзикл 1977 года с Лайзой Миннелли и Робертом Де Ниро в главных ролях.
54
Около 180 см; 90,7 кг.
55
Шины blackwall – покрышки из резиновой смеси с добавлением промышленной сажи, которые считались в то время наиболее дешевым, низкокачественным вариантом в сравнении с gumwall (с каучуковой боковиной без сажи) или skinwall (с ультратонкой боковиной).
56
Термином «подъездная дорога» (service road) в США обозначается особый вид дорог, которые идут параллельно шоссе. Все выходы с шоссе направлены именно на такую боковую дорогу, которая, в свою очередь, пересекается с улицами. Эта система устраняет на шоссе скопление машин из-за светофоров, а также ускоряет транзитный поток. Подъездная дорога отделяется от шоссе, помимо прочего, полосой зеленых насаждений.
57
В оригинале название включает в себя слово «могила» (grave).
58
Дирижабли компании Goodyear традиционно оснащены телеоборудованием и используются в рекламных целях над большими стадионами во время популярных спортивных соревнований вроде «Суперкубка».
59
Спортивная игра на точность с использованием шаров, которая имеет древнюю историю (первые известные упоминания датируются третьим тысячелетием до н. э.) и считается родоначальницей таких игр, как боулинг, петанг, керлинг и др.
60
Примерно 170 см.
61
Около 38 метров; 1 фут = 0,3 метра.
62
Примерно 170 см.
63
Мodus operandi (лат.) – образ действия. В криминалистике используется для указания на типичный способ совершения преступлений данным преступником или преступной группой, служит основой для составления психологического профиля преступника.
64
База армии США в юго-западном углу нью-йоркского района Бруклин.
65
Также базы армий США.
66
Департамент автомобильных транспортных средств штата Нью-Йорк.
67
Название главы отсылает к роману Джозефа Хеллера «Уловка-22» (1961) и также может быть переведено как «поимка 44-го калибра». Книга Хеллера ввела термин «уловка-22» для обозначения парадоксальной безвыходной ситуации, в которой для выполнения одного из обязательных правил необходимо нарушить другое.
68
Отсылка к одноименному американскому сериалу, созданному Родом Серлингом и выходившему с 1959 по 1964 год. Каждый его эпизод представлял собой отдельную историю, в которой персонажи сталкивались с тревожными или необычными событиями, происходившими в результате попадания в «Сумеречную зону».
69
Религиозная организация, основанная на учении Рона Л. Хаббарда, ликвидированная в России по решению Верховного суда. Ее подразделения с 2021 года входят в перечень иностранных и международных неправительственных организаций, деятельность которых признана нежелательной на территории РФ.
70
Обозначение, образованное от латинского слова sicut (так), используется для того, чтобы подчеркнуть написанное перед ним, указать, что там приведена точная цитата и на нее следует обратить особое внимание.
71
Международная христианская (методистская) и благотворительная организация, оказывающая помощь нуждающимся.
72
В оригинале письма упомянут Wicked King Wicker. Последнее слово может быть переведено по смыслу как «плетеный», но может и сохраниться именем нарицательным – как в названии улицы.
73
Официальная резиденция мэра Нью-Йорка, названная по имени предпринимателя Арчибальда Грейси, построившего здание в 1799 году в качестве загородного дома, но вынужденного впоследствии продать его, чтобы расплатиться с долгами.
74
Бенуа Мандельброт (1924–2010) – французский и американский математик, создатель фрактальной геометрии, обладатель большого количества наград и почетных званий за научные заслуги.
75
На самом деле машина была выцветшего бледно-желтого, почти бежевого или кремового цвета. (Прим. авт.)
76
В 1977 году Берковиц утверждал, что его отношения с Сэмом Карром носили лишь «мистический» характер – что он на самом деле не знал Карра. Тем не менее даже в этом раннем комментарии после ареста он признал, что ему известно о дочери Сэма по имени Уит. (Прим. авт.)
77
Именно так описала одежду Берковица миссис Дэвис, как и Мэри Лайонс, которая видела его после стрельбы. (Прим. авт.)
78
В более позднем письме психиатру Берковиц опроверг это утверждение, заявив: «Я видел, как она и ее парень целовались в машине. Потом они прошли по пешеходному мосту и пошли по дорожке вдоль воды… а затем направились к тому месту, где я был у качелей». (Прим. авт.)
79
Добровольческая резервная полиция, подразделение Бюро патрульных служб Департамента полиции Нью-Йорка. Ее сотрудники безоружны, носят особую форму и помогают полиции патрулировать город, обеспечивая контроль за автомобильным движением, в местах массового скопления людей и во время крупных мероприятий.
80
Роман американского писателя Натаниэля Готорна, опубликованный в 1850 году и описывающий образ жизни и нравственный облик пуритан середины XVII века.
81
В США День матери отмечается во второе воскресенье мая.
82
Книга о личной жизни Элвиса Пресли вышла всего за две недели до смерти певца. В ней, основываясь на рассказах трех бывших телохранителей Элвиса, автор подробно рассказал о наркотической зависимости Короля рок-н-ролла.
83
«Нью-Йорк джайентс» – успешный профессиональный футбольный клуб, базирующийся в Нью-Йоркской агломерации.
84
Джордж Майкл Коэн (1878–1942) – американский певец, композитор и продюсер. Наиболее известен своими театральными постановками, в основном водевилями.
85
Уильям Барклай «Бэт» Мастерсон (1853–1921) – американский страж закона времен Дикого Запада.
86
Фрэнк Вулворт (1852–1919) – американский предприниматель, создатель крупнейшей розничной сети начала XX века. В магазинах Woolworth впервые стали применяться ценники, свободная для покупателя выкладка товаров, скидки на отдельные товарные категории и другие нововведения, привычные для современных супермаркетов.
87
Нелли Блай – псевдоним

